Diskussion:Adjö, farväl, mitt unga viv

Senaste kommentaren: för 14 år sedan av IP7869
Då upphovsmannen är okänd och publiceringen skedde före 1 januari 1926 är verket fritt enligt svensk och amerikansk lag.


Artikelns titel är felstavad, det skall naturligtvis stå: Adjö, farväl, mitt unga liv 08.59 . . (+89) . . Rebeccahallqvist

Nej, Rebecca, det är inte felstavat.

'Viv' finns med i NE:s ordbok bd 3 s. 548.:

"viv" subst. ~et, plur. ~en. Ordled viv-et·hustru (åld. el. litt) Hist.: före 1520; fornsv. vif, genens. germ. ord: ty: Weib, eng. wife; av ovisst ursprung.

Jag reagerade inte mot det när jag skrev in visan, för jag har både hört och läst det tidigare. Ofta i lite skämtsamma sammanhang av män om sin fruar och fästmör. Alltså inte riktigt som NE skriver 'åld(domligt). el. litt(erärt).' Så jag har rättat tillbaka. Välkommen hit i alla fall!--IP7869 11 juni 2009 kl. 10.46 (CEST)Svara

Tillbaka till sidan "Adjö, farväl, mitt unga viv".