Sida:Min son på galejan 1960.djvu/165

Den här sidan har korrekturlästs
63 hjärtungar här glädjeflickor. — peuplera befolka. — Bridewell fängelse i London. — Inter… eram Jag diktade detta bland sauromaterna. — smäktande försmäktande. — hundstjärnan Sirius. — papperen tidningsnumren. — Campio kille (kortspel).
64 bel-esprit skönande. — arcana hemligheter. — upptäcka avslöja. — Adsit… dator Må Bacchus, som skänker glädje, vara tillstädes.
65 oduktige odugliga. — L. S. loco sigilli, i stället för sigill.
66 Pedibus… amorem (Vi har segrat och) trampat kärleken under fötterna. — Raggen plågas det ska tusan plågas. — Astrild kärleksguden, Amor.
67 smakar finner behag i. — eqvivoquen tvetydigheten. — läckra finkänsliga. — oläcker plump. — bischoff ett slags vinbål.
68 Rochesterska smutsigheter syftar på den engelske skalden John Wilmot Rochester, bekant för sina råa erotiska dikter. — womanflesh kvinnokött. — kvintin 1/128 skålpund = 3,3 g. — Sive… latinicum Rätt eller krokigt, latin är det i alla fall (kökslatin). — bumbertar stora vinpokaler.
69 Chacun a son goût envar har sin smak. — medelsitsig medelstor. — En sådan kropp… skall endast endast en sådan kropp skall.
70 något i allt litet av varje. — vällustens njutningens. — Epicuri… porcus en galt ur Epikuros’ hjord. — gräl onyttigt huvudbry. — Harpax girigbuk (efter en person hos Plautus).
71 O coup… autels O, vilken dödsstöt för dryckesbröderna i vårt lyckliga sällskap! Farväl, flaska, farväl, mitt liv! Se din sekreterare i tårar. — Bacchus, alla dina trogna undersåtar, vilka med mod och ståndaktighet bevisade din makt, offrar ej mer på ditt altare. — umgång umgänge. — Claudite… bibere Stäng nu rännorna, gossar, ängarna har fått nog med vatten. — Qualis rex, talis grex sådan konung, sådan hop, ”sådan herre, sådan dräng”.
72 Passaderna passadvindarnas område. — Henrietta Henriette, roman av Charlotte Lennox, f. Ramsay (1720—1804); den svenska översättningen var anonym men såsom här framgår utförd av kapten C. E. Ekebreg (1716—1784). — bönhaserier fuskverk. — ängsligt dödtråkigt. — Derident… Getae Geternas dumma folk skrattar åt mina latinska ord. — God… heads Fan ta dom träskallarna. — George A. Anson (1697—1762), engelsk amiral, gjorde en berömd världsomsegling. — ur i.
73 Crebrescunt… patescit En gynnsam vind blåser upp och en hamn öppnar sig. — Bay Falso False Bay, vik norr om Kapstaden.
74 skorbutiska skörbjuggsangripna. — Versus… canorae tomma verser och välklingande bagateller. — Promontoria Diaboli Djävulsuddarna.
75 Geld… Geld! pengar, mina herrar, pengar. — Posthoulder regeringsombud i holländska kolonier.

163