Den här sidan har inte korrekturlästs

KAP. 30, 31.

269

l8Tre ting äro för mig underbara, och fyra äro, som jag icke förstår: örnens väg i rymden; ormens väg på klippan; skeppets väg midt genom hafvet; och en mans väg med en q vinn a*

  • Har afseende på hemligheten af den naturliga aflelsen.

2°Så äktenskapsbrytcrskans väg: hon njuter, och torkar sig om munnen och säger: »Jag har intet ondt gjort».

2IUnder tre ting bäfvar ett land, och under fyra kan det icke uthärda: 22under en träl, då han varder konung; och en dum öfversittare då han får bröd att äta sig mätt; 23under en mö, som ingen velat hafva, då hon får sig en man; och under en tjensteqvinna, då hon får ärfva sin fru.

24Fyra finnas, som äro små på jorden, och dock äro de genomlärda i vishet. 25Myrorna äro ett svagt slägte, och de lägga upp om sommaren sin föda. 26Berggräjiingarne äro ett kraftlöst slägte, och de göra sitt hus i klippan. 27Ingen konung hafver gräshoppan, och dock utdraga de i leder alla. 28Spindeln* fångar med skicklighet sitt rof, och han bor i konungars palats.

  • Enligt andra betyder ordet en ödleart.

29Tre äro, som skrida präktigt fram, och fyra med en präktig gång: 30lejonet konungen bland djuren, som icke viker för hvem det är; 31 en sadlad stridshäst, eller en getabock; och en konung åtföljd af ett häruppbåd.

320m du har varit dåraktig, så att du förifrat dig, och du har besinnat dig igen — så, handen på munnen! 33Ty ur mjölken utpressas smör, och ur näsan utpressas blod, och ur vreden utpressas träta.

VII.

BIHANG II. KAP. XXXI: 1—9.

1Ord af Lemue/, konung i Massa, som hans moder en 31.

gång förmanade honom med.

2 IT vad skall jag säga dig min son, o du mitt lifs son,

o du mina löftens son? — 3Gif icke åt qvinnor din

kraft, och dina vägar åt konungaförderfverskor. — 4Ej