Sida:Biblia Fjellstedt II (1890) 069.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
Leviatan beskrifwes. Jobs Bok. Cap. 40, 41. 65

Kan du fylla hans hud med taggar och hans hufwud med fiskarehakar.

27. När du kommer din hand wid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan.

Grt.: Lägg din hand på honom! kom då ihåg, att det är din sista kamp.

28. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifwen warda.

Si, hans hopp är bedraget; sjunker han icke ned, då han ser honom! d. ä.: Den, som hoppas att kunna fånga krokodilen, han sjunker ned wid blotta åsynen af det förskräckliga djuret.

41. Capitel.

Leviathan beskrifwes.

Ingen är så dristig, att han honom uppwäcka tör; ho är då den, som för mig bestå kan?

Är menniskan så wanmäktig, att hon icke en gång kan bestå emot dessa skapade djur, utan måste digna ned af förskräckelse, huru mycket mindre kan då den swaga menniskan bestå inför Skaparen, om han wågar att sätta sig upp emot Honom!

2. Ho hafwer något gifwit mig tillförene, att jag må honom det wedergälla?* Mitt är allt det under hela hjmmelen är.† *Rom. 11: 35. †2 Mos. 19: 5. Ps. 24: 1. Ps. 50: 12. 1 Cor. 10: 26.

Den allsmäktige Herren och Skaparen är tillika all tings egare, och Han kan derföre i sin ting och med det honom tillhörer göra, såsom Honom täckes, utan att det wore någon orättfärdighet; ty Han har inga förbindelser eller skyldigheter mot de skapade tingen. Allt godt, de hafwa, hafwa de fått af Honom, och detta allt wittnar om Hans godhet, men det är ingen orättfärdighet, om Han tager det tillbaka. Sålunda stå Hans allmakt och rättfärdighet uti ett oupplösligt sammanhang.

3. Jag will icke förtiga hans kraft; ej: heller hans makt, eller huru wälskapad han är.

Leviathan eller krokodilen blifwer nu widare beskrifwen. Att han är wälskapad will säga, att hela den ofantliga kroppen med sina otaliga yttre och inre delar är wäl inrättad för djurets natur.

4. Ho kan upptäcka honom hans kläde? Eller ho tör wåga det att fatta honom i tänderna?

Ho kan taga af honom hans kläde, d. ä. hud, pansar? Hans hud är tjock och hård såsom ben, hängande tillhopa med otaliga, täta, böjliga fogningar.

5. Ho kan öppna hans anletes kindben? Förskräckliga stå hans tänder allt omkring.

6. Hans fjäll äro likasom sköldar sammanfästade hwar i annan.

7. Det ena hänger in i det andra, så att wädret icke går der emellan;

8. Det hänger hwar i annan, och hålla sig tillsammans, så att de icke kunna skiljas åt.

Se v. 4.

9. Hans nysande är såsom ett glimmande ljus; hans ögon äro såsom morgonrodnadens ögnahwarf.

Grt.: Hans nysande utstrålar ljus m. m. Då djuret nyser, så glänsa wattenstrålarne, som han utblåser, i solens glans. Ögonen äro stora och röda och liknas wid morgonrodnaden.

10. Utaf hans mun fara bloss och eldbränder.

Då han flåsar, så är det såsom om rök och eld komme ur hans gap och näsa.

11. Utaf hans näsa går rök, såsom utaf heta grytor och kittlar.

12. Hans ande är glödande kol; och utur hans mun går låge.

Krokodilens starka och heta andedrägt liknas wid eldslåga. Djuret älskar hettan och plägar ligga med gapet uppspärradt mot den heta solen.

13. Han hafwer en stark hals; och det är honom lust, då han något förderfwar.

Grt: Hans hals är styrkans herberge, och framför honom dansar ångesten, d. är: hwart han wänder sig, wäcker han förskräckelse. Lefwande wäsen bäfwa och fly med plötsliga språng såsom i dans.

14. Hans kötts ledamöter hänga wid hwart annat; de äro fäste i honom, att han icke rörd warder.

Hans kötts ledamöter, d. ä. de köttstycken, som på andra djur hänga mjuka och lösa, äro på krokobilen fasta, och hela hans kropp är betäckt med en tjock fast hud, så att han icke kan känna något intryck utifrån.

15. Hans hjerta är hårdt såsom sten; och så fast, som ett stycke af understenen i qwarnen.

Hos wissa djur är hjertat mycket hårdt och fast och slår mycket långsamt. Denna hårdhet uttrycker också krokodilens oförskräckthet.

16. När han reser sig, förfära sig de starke; och när han får dem fatt, är der ingen nåd.

När han får dem fatt m. m., grt.: När han framrusar, blifwa de utom sig (af förskräckelse).

17. Om man will till honom med

2 Del.5