Sida:Biblia Fjellstedt II (1890) 739.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
Prophetia emot Nineve. Propheten Nahum. Cap. 2, 3. 735

de wilja, och skola hasta sig åt murarna, och till skärmen, der de må säkra blifwa.

”Han, konungen i Nineve, skall förlita sig uppå sitt krigsfolk”, L., och ordna sina härar.

6. Men de portar wid floderna warda dock upplåtna, och palatset skall nederslås.

Nineves portar woro om natten wanligtwis låsta äfwen åt flodens sida, men det berättas, att, då Nineve belägrades af Chaldeerna, öfwerswämmade Tigrisfloden af owanligt regn till den grad, att stadsmuren wid floden nedrasade.

7. Drottningen skall fången bortförd warda, och hennes jungfrur skola sucka likasom dufwor, och slå sig uppå sitt bröst.

8. Ty Nineve är likasom en damm full med watten; men det måste förflyta; Står, står (skola de ropa); men der skall ingen wända om igen.

Att Nineve liknas wid en damm full med watten syftar derpå, att det war en folkrik stad, som länge fått wara i trygghet och lugn, men som nu skulle uttömmas, dess murar nedrifwas och folket bortföras, likasom då en dam öppnas och wattnet flyter bort. Äfwen krigshären skulle icke wåga att lyda sitt befäl, utan fly i förskräckelse.

9. Så röfwer nu silfwer, röfwer guld; ty här är en skatt, der ingen ända uppå är, och ganska många kosteliga klenodier.

Så gifwer Gud Nineves segrande fiende lof och tillåtelse att röfwa och plundra. Just genom segren, som Gud gaf, blef denna tillåtelse gifwen.

10. Men nu måste han platt afhemtad, och utödd warda; att hans hjerta måste förtwifla, knän ostadiga wara, alla länder darra, och alla kinder blekna, likasom en lerpotta.* *Es. 13: 7. Hes. 7: 17; cap. 21: 7. Joel 2: 6.

Han, nemligen staden Nineve. Men detta syftar också på andra länder och riken, som sätta sig emot den Allsmäktige.

11. Hwar är nu de lejons boning, och de unga lejons wedemark, der lejonet och lejoninnan med de unga lejon wistades, och ingen torde rädda dem bort?* *Hes. 19 cap.

Wedemark d. ä. födoplats. Assyriens konung och dess söner och förstar liknas här wid lejon.

Rädda d. ä. skrämma.

12. Utan lejonet röfwade nog för sina ungar, och drap åt sina lejinnor; sina kulor uppfyllde han med rof, och sin boning med det han rifwit hade.

Konungahuset och förstahusen woro lejonkulor genom det förtryck och den roflystnad, hwarmed de herrskade öfwer folken.

13. Si, jag will till dig, säger HERren Zebaoth, och upptända dina wagnar i rök, och swärdet skall uppfräta dina unga lejon, och göra en ända på ditt röfweri på jorden, att man ditt budskaps röst icke mer höra skall.

3. Capitel.

Nineve trots och undergång.

We den mordiska staden,* den der full är med lögn och röfweri, och will af sitt röfweri icke återwända; *Hes. 24: 69. Hab. 2: 12.

2. Ty der skall man höra sweper smälla, och hjul bullra; hästar skria, och wagnar rulla.

Så fortsättes prophetian om Nineves undergång. Det är såsom om propheten såge fiendens härar i staden och hörde deras gny. Sweper d. ä. piskor.

3. Han förer upp resenärer med blänkände swärd och glimmande glafwen; der ligga många slagna; och stora hopar med kroppar, så att på dem intet tal är, och man öfwer deras kroppar falla måste.

4. Allt detta för den dägeliga och lustiga skökans stora boleris skull, hwilken trolldom brukar, och med sitt boleri hafwer förwärfwat hedningar, och med sin trolldom land och folk.

Nineve och det Assyriska riket liknas här wid en sköka för sitt afguderi och sina många lasters skull. Med wåld och list hade detta rike lagt under sig många land och folk. Afguderiets förförelser liknas äfwen wid trolldom, emedan det har med sig en förskräcklig tjusning.

5. Si, jag will till dig, säger HERren Zebaoth; jag skall uppkasta din klädefåll öfwer ditt ansigte, och skall wisa hedningarna din blotthet, och konungariken din skam.* *Es. 47: 2, 3. Jer. 13: 22. Hes. 16: 37.

6. Jag skall göra dig ganska styggelig, och skämma dig, och göra dig till en wederstyggelse;

7. Att alla de, som dig se, skola fly ifrån dig, och säga: Nineve är förderfwadt; ho will ömka sig öfwer dig, och hwar skall jag söka dig hugswalare?

Likasom en äktenskapsbryterska till straff för sitt brott förkastas af mannen och göres till offentlig skam, så skulle Nineve blottas, förstöras och blifwa till skam ibland folken. Detta, blottande bestod deruti, att folket blef mördadt och bortfördt och staden förstörd.

8. Menar du, att du är bättre än den stora staden No;* som låg wid floderna, och hade watten allt omkring sig, hwilkens murar och fäste war hafwet? *Jer. 46: 25.