Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 240.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
230 Förbjudna leder. Leviticus. Cap. 18.

emottaga någon wälgerning af Gud och ännu mindre det ewiga lifwet. Derföre måste hwar och en, som will salig warda, taga sin tillflykt till Guds nåd och Jesu Christi tillfyllestgörelse.

6. Ingen skall gå in till sin nästa blodsfränka till att blotta hennes blygd: ty jag är HERren.

Blodsfränka bet. nära anförwandt. Grt.: Kötts kött eller beslägtadt kött. Orden Jag är Herren tilläggas åter, för att inskärpa i folkets hjertan deras pligt att wara ett heligt folk och att Herren sjelf wille straffa all öfwerträdelse. Här förbjudes icke blott köttslig gemenskap i allmänhet, utan också äktenskaplig förbindelse emellan nära anförwandter. Detta förbud framställes utförligare i det följande.

7. Du skall din faders och din moders blygd icke blotta: hon är din moder, derföre skall du icke blotta hennes blygd.* *3 Mos. 20: 11. 5 Mos. 27: 20. Hes. 22: 10. 1 Cor. 5: 1.

8. Du skall icke blotta din faders hustrus blygd: ty det är din faders blygd.

Således är giftermål förbjudet med en styfmoder, som är enka eller med hwilken fadren warit förlofwad.

9. Du skall icke blotta din systers blygd, den din faders eller din moders dotter är, hemma eller ute född.* *2 Sam. 13: 14.

Det är att märka, att här ett sådant äktenskap förbjudes, som Abrahams med Sara, från hwilken Israels folk härstammade. 1 Mos. 20: 12. Äfwen detta bewisar, att då något, som är orätt, i den Heliga Skrift omtalas, man icke alltid får wänta, att det skall nämnas med ogillande uttryck, ej heller får man sluta till att allt det, som i Skriften omtalas, är rätt och lofligt blott derföre, att det på ett ställe omtalas utan att uttryckligen ogillas.

Genom detta förbud är icke äktenskap förbjudet emellan personer, som haft olika både fader och moder, fastän en person af hwardera föräldraparet ingått äktenskap med hwarandra.

10. Du skall icke blotta din sonadotters eller din dotterdotters blygd: ty det är din blygd.

”Dina barn äro ditt kött, och dina barnbarn äro ditt kötts kött.”

11. Du skall icke blotta din faders hustrus dotters blygd, den dinom fader född är och din syster är.

”Denna versens skillnad ifrån den 9:de är kanhända den, att fadrens rätta son af andra giftet icke får gifta sig med en styfsyster utur fadrens första gifte. Dessa äktenskap woro bland hedningarne wanliga.” Jfr 1 Mos. 20: 12.

12. Du skall icke blotta din fadersysters blygd; ty det är din faders nästa blodsfränka.* *3 Mos. 20: 19.

13. Du skall icke blotta din modersysters blygd; ty hon är din moders nästa blodsfränka.

14. Du skall icke blotta din faderbroders blygd, så att du tager hans hustru; ty han är din swägerska.

Således icke heller en morbrors hustru eller en broder- eller systerdotter eller son är det tillåtet att taga till äkta. Men äktenskap emellan syskonbarn är icke förbjudet, likwäl wisar erfarenheten, att äktenskap i slägten i flera leder har en förswagande och försämrande inflytelse på barnen, så att det är såsom om naturen hämnades sådana äktenskap, hwilka wanligtwis ske mera efter allehanda beräkningar, hwarwid ömsesidig böjelse icke tages i betraktande.

15. Du skall icke blotta din sonhustrus blygd; ty hon är din sons hustru, derföre skall du icke blotta hennes blygd.* *1 Mos. 38: 16. 3 Mos. 20: 12.

16. Du skall icke blotta din broders hustrus blygd; ty hon är din broders blygd.* *3 Mos. 20: 21. Marc. 6: 18.

Detta bud gällde så länge brodren lefde, eller om han dog och efterlemnade barn. Efter en broders död, som dog utan arfwingar, war af särskild grund den efterlefwande äldste brodren förbunden att äkta sin broders enka, 5 Mos. 25: 5. Detta bruk war urgammalt, men bekräftas i Mose lag.

17. Du skall icke blotta din hustrus samt med hennes dotters blygd; ej heller taga hennes sons dotter eller dotterdotter till att blotta hennes blygd; ty hon är hennes nästa blodsfränka; och det är en last.

Här menas styfbarn och styfbarns barn.

18. Du skall ock icke taga din hustrus syster, till att blotta hennes blygd henne emot, medan hon ännu lefwer.

Här förbjudes det slags äktenskap, hwaruti Jacob lefde, nemligen med twänne systrar; åter ett bewis, att mycket, som före lagens utgifwande ansågs lofligt, genom lagen blifwit förbjudet. Efter en hustrus död är det icke förbjudet att taga hennes syster till äkta; men wäl bör i all sådan slägtskap betänkas hwad som står i Rom. 14: 2123. 1 Cor. 6: 12; cap. 8: 10—13; cap. 10: 23, 1032.

19. Du skall icke gå in till qwinnan, så länge hon hafwer sin sjuka i sin orenhet, till att blotta hennes blygd.* *3 Mos. 20: 18.

Detta förbud har isynnerhet sin grund deruti, att detta tillstånd hos qwinnan i lagen framställes såsom en bild af synden. ”Detta bud förbjuder ett ofog, som missbrukar äktenskapet.” ”Det har blifwit anmärkt, att ett sådant missbruk åstadkommer kärlekslöshet och kallsinnighet mellan makar.”

20. Du skall ock icke ligga när din