Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 353.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
Bud och löften. 5 Mose Bok. Cap. 7. 343

Befallningen att först erbjuda frid åt de städer, mot hwilka Israel skulle strida, cap. 20: 10, angick endast de städer, som lågo utom gränsen af Canaans land.

3. Och skall icke befrynda dig med dem: edra döttrar skall du icke gifwa deras söner, och deras döttrar skolen I icke taga edrom sönom.* *Jos. 23: 12.

4. Förty de warda dragande edra söner ifrån mig, så att de tjena andra gudar: Så warder då HERrans wrede förgrymmande sig öfwer eder, och snarligen förgör eder.

5. Utan alltså skolen I göra med dem: deras altaren skolen I nederrifwa, deras stoder nederbryta, deras lundar afhugga, och deras afgudar uppbränna med eld.* *2 Mos. 23: 24; cap. 34: 13. 5 Mos. 12: 2.

Med lundar menas troligen äfwen ett slags afgudisk inrättning i gestalt af ett träd med solen på toppen samt månan och planeterna på lika så många grenar, hwilka woro rörliga, få att himlakropparnes olika ställning till hwarandra kunde wisas, och af denna slags inrättning brukade hedningarne spå. Isynnerhet gaf man wid ett barns födelse noga akt på himlakropparnes ställning till hwarandra i födelsestunden, och deraf trodde man sig kunna förutsäga den personens tillkommande lefnadshändelser. Både solen och planeterna dyrkades af hedningarne såsom afgudar.

6. Ty du är ett heligt folk HERranom dinom Gud; dig hafwer HERren din Gud utwalt till att du skall wara Hans eget folk, utaf alla de folk, som på jorden äro.* *2 Mos. 19: 5. 5 Mos. 14: 2; cap. 26: 18. 1 Pet. 2: 9.

7. Icke hafwer HERren upptagit och utwalt eder, derföre att I större på talet ären än annat folk; ty du är minst i alla folk:

8. Utan derföre att HERren älskade eder, och att Han skulle hålla sin ed, som Han edra fäder swurit hade,* hafwer HERren utfört eder med mäktig hand; och hafwer frälst dig utur träldomens hus, utur Pharaos hand, konungens i Egypten. *5 Mos. 10: 15.

9. Så skall du nu weta, att HERren din Gud är en Gud, en trofast Gud, hållande förbund och barmhertighet dem som älska Honom och hålla Hans bud, i tusende leder;* *2 Mos. 20: 6; cap. 34: 7. 5 Mos. 5: 9, 10.

10. Och wedergäller dem som hata Honom, för sitt ansigte, så att Han förgör dem; och skall icke fördröja det, att Han dem wedergäller för sitt ansigte, som hata Honom.

För sitt, grt.: för deras ansigte, som hata honom, så att de måste se och upplefwa sådana straff.

11. Så behåll nu de bud och lag och rätter, som jag dig bjuder i denna dag, att du gör derefter.

12. Och när I dessa rätter hören och hållen dem och gören derefter,* så warder HERren din Gud ock hållande det förbund och barmhertighet, som Han dina fäder swurit hafwer. *3 Mos. 26: 3, [et]c. 5 Mos. 28: 1, [et]c.

13. Han skall älska dig, wälsigna och föröka; och skall wälsigna ditt lifs frukt och ditt lands frukt, din säd, win och olja, frukten af dina kor och frukten af dina får på landet, som Han dina fäder swurit hafwer, att gifwa dig.

14. Wälsignad warder du utöfwer alla folk: ingen ibland dig skall wara ofruktsam,* ej heller ibland din boskap. *2 Mos. 23: 26.

15. HERren skall taga ifrån dig all krankhet, och skall icke lasta dig någon de Egyptiers onda sjukdom* uppå, hwilka du förnummit hafwer; men Han skall kasta dem på alla dem, som dig hata. *2 Mos. 9: 14; cap. 15: 26.

De Egyptiers onda sjukdom är isynnerhet pesten och ett särdeles swår ögonsjukdom. Pesten omtalas i den Heliga Skrift ofta såsom ett Herrans plågoris, hwarmed Han straffar stora synder. Denna sjukdom är både straff och tillika ett träffande bild af syndaförderfwet, som är en dödlig pest för menniskans själ, emedan den förstör själens sanna lif, lifwet i Gud.

16. Du skall uppfräta allt det folk, som HERren din Gud dig gifwande warder: du skall icke skona dem, och icke tjena deras gudar: ty det worde dig till en snara.* *2 Mos. 23: 33.

17. Om du säger i ditt hjerta: Detta folk är mer än jag, huru kan jag fördrifwa dem?

18. Så frukta dig icke för dem; tänk uppå hwad HERren din Gud gjorde Pharao och alla Egyptier;

19. Med stor försökelse, som du med ögonen sett hafwer, och med tecken och under och genom mäktig hand och uträckt arm, med hvilken HERren din Gud dig utförde:* alltså skall HERren