Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 746.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
736 Josaphats gudsfruktan. 2 Chrönike-Boken. Cap. 17, 18.

underwisningen wisade sig mindre werksam, inrättades prophetskolor, i hwilka lärare för folket bildades. Nu fann den fromme konung Josaphat nödwändigt att sända lärare (förstar) omkring i landet, för att underwisa folket. Dessa såkallade förstar eller öfweruppsyningsmän skulle hafwa tillsyn öfwer folkunderwisningen. Efter återkomsten från den Babyloniska fångenskapen byggdes synagogor eller lärosalar på många ställen i landet. Dessa församlingshus motswarade wåra kyrkor, hwad underwisningen beträffar. Der blef lagen läst och förklarad. Detta bruk fortsattes af Apostlarne, och wår Frälsare sjelf läste lagen, och förklarade den i synagogorna, Marc. 1: 21. Ännu är han med sitt ord och sin ande närwarande och lärer i wåra kyrkor, då Hans ord rent förkunnas och förklaras.

8. Och med dem de Leviter, Semaja, Nethania, Sebadja, Asahel, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia, och TobAdonia; och med dem presterna Elisama och Joram.

9. Och de lärde i Juda och hade HERrans lagbok med sig, och foro omkring i alla Juda städer, och lärde folket.

Utan twifwel funnos afskrifter af lagen ibland folket, men desse lärare gingo omkring med Guds ord i sin hand, för att underwisa folket, och Herrans lag war undervisningens grundwal.

10. Och HERrans fruktan kom öfwer alla riken i de land, som lågo omkring Juda, så att de icke stridde emot Josaphat.

Så snart Herrans Ande hos menniskor får med sitt ord upptända trons lif, så har Herren om dem en ömmare omwårdnad än förut, och de hafwa en bewakning, som, då det behöfwes, kan uppfylla fienderna med bäfwan, 2 Kon. 6: 17. Och för menniskor, som frukta Gud, hafwa Guds rikes fiender stundom en aktning, som de icke kunna förklara.

11. Och de Philisteer förde Josaphat skänker, en hop silfwer; och de Araber förde honom sjutusen och sjuhundrade wädrar och sjutusen och sjuhundrade bockar.

12. Alltså wäxte Josaphat till, och wardt ju större och större; och han byggde i Juda slott och kornstäder;

13. Och hade mycket till skaffa i Juda städer; och woro stridsamme och wäldige män i Jerusalem.

14. Och detta war ordningen ibland deras fäders hus, som i Juda öfwerstar woro öfwer tusende: Adna den öfwersten, och med honom woro trehundrade tusen wäldige män.

15. Näst honom war Johanan den öfwersten, och med honom woro tuhundrade och åttio tusen.

16. Dernäst Amasia, Sichri son, den HERrans friwillige, och med honom woro tuhundrade tusen wäldige män.

17. Af Benjamins barn war Eljada en wäldig man, och med honom woro tuhundrade tusen, som med bågar och sköld färdige woro.

18. Efter honom war Josabad, och med honom woro hundrade och åttiotusen färdige män till strid.

19. Desse waktade alla på konungen förutan de, som konungen lagt hade uti de fasta städer i hela Juda.

18. Capitel.

Josaphats och Achabs förbund, propheter, krigståg, flykt.

Och Josaphat hade stora rikedomar och härlighet, och befryndade* sig med Achab. *2 Kon. 8: 18. 2 Chrön. 21: 6.

Denna förening med den ogudaktiga familjen blef mycket förderflig för Juda konungahus.

2. Och efter tu år drog han ned till Achab till Samarien;* och Achab lät slagta för honom och för det folk, som när honom war, mycket får och fä; och han kom honom dertill, att han skulle draga med honom upp till Ramoth i Gilead. *1 Kon. 22: 2.

3. Och Achab, Israels konung, sade till Josaphat, Juda konung: Drag med mig till Ramoth i Gilead; han sade till honom: Jag är såsom du, och mitt folk såsom ditt folk, wi wilja med dig i striden.* *1 Kon. 22: 4.

4. Men Josaphat sade till Israels konung: Käre, fråga i denna dag HERrans ord.

5. Och Israels konung församlade af propheterna fyrahundrade män, och sade till dem: Skola wi draga till Ramoth i Gilead i strid, eller skall jag låta det bestå? De sade: Drag upp, Gud warder det gifwande i konungens hand.

6. Men Josaphat sade: Är här icke ännu någon HERrans prophet, att wi måga fråga af honom?

7. Israels konung sade till Josaphat: Här är ännu en man, att wi måga fråga HERran af honom; men jag är wred på honom; förty han spår intet