Sida:Biblia Fjellstedt I (1890) 752.jpg

Den här sidan har korrekturlästs
742 Ahasia blifwer konung. 2 Chrönike-Boken. Cap. 21, 22.

16. Alltså uppwäckte HERren emot Joram de Philisteers anda och de Arabers, som ligga wid Ethiopien.

17. Och de drogo upp till Juda, och förstörde det, och förde bort alla håfwor, som förhanden woro i konungshuset; dertill hans söner och hans hustrur, så att honom blef ingen son qwar, förutan Joahas, hans yngste son.

Joahas eller Ahasia, cap. 22: 1.

18. Och efter allt detta plågade HERren honom i hans inelfwor med en sådan sjukdom, som icke stod till botandes.

19. Och som det nu warade dag från dag, och då tu års tid förgången war, gingo hans inelfwor ut af honom med hans sjukdom; och han blef död af ond sjukdom; och de gjorde intet brännande öfwer honom, såsom de hans fäder* gjort hade. *2 Chrön. 16: 14.

20. Tu och trettio år gammal war han, då han wardt konung, och regerade i åtta år i Jerusalem, och wandrade så, att det icke mycket dugde; och de begrofwo honom i Davids stad, dock icke ibland konungsgrifterna.

22. Capitel.

Ahasia död. Athalja mord. Joas.

Och de i Jerusalem gjorde till konung Ahasia, hans yngsta son, i hans stad; förty krigsfolket, som utaf de Araber med här kommo, hade de första alla ihjälslagit; derföre wardt Ahasia konung,* Jorams son, Juda konungs. *2 Kon. 8: 24.

2. Tu och fyratio år gammal war Ahasia, då han konung wardt, och regerade ett år i Jerusalem; hans moder hette Athalja, Amri dotter.* *2 Kon. 8: 26.

D. ä. Amri sondotter. Icke alltid räknas i dessa tideböcker åren efter en konungs ålder, utan stundom från tillträdet till regeringen, stundom från konungahusets upphöjelse på thronen.

3. Han wandrade ock uti Achabs hus wägar; ty hans moder höll honom dertill, att han skulle göra det ondt war.

4. Derföre gjorde han det HERranom icke behagade, såsom Achabs hus; ty de woro hans rådgifware efter hans faders död, så att de förderfwade honom.

5. Och han wandrade efter deras råd; och han drog bort med Joram, Achabs son, Israels konung, i strid till Ramoth i Gilead, emot Hasael, konungen i Syrien; men de i Rama slogo Joram.* *2 Kon. 8: 28.

6. Så att han omwände till att låta läka sig i Jisreel; förty han hade sår, som han fått hade i Rama, då han stridde med Hasael, konungen i Syrien. Och Asaria, Jorams son, Juda konungs, for ned till att bese Joram, Achabs son, i Jisreel, som krank låg.* *2 Kon. 9: 15.

7. Ty den ofärden war så af Gud Ahasia tillfogad, att han skulle komma till Joram, och så med Joram utdraga emot Jehu, Nimsi son, hwilken HERren smort hade till att utrota Achabs hus.

Gud wille såsom domare gifwa åt denne konungen den wälförtjenta lönen tillika med Achabs hus, i hwars fotspår han wandrade, och denna lön fick han just då, när han med ett besök hos Joram bewisade sin tillgifwenhet för detta ogudaktiga hus. Den, som förenar sig med de ogudaktiga, måste med de ogudaktiga förgås.

8. Då nu Jehu höll uppå att straffa Achabs hus, fann han några öfwerstar af Juda och Ahasia bröders barn, som Ahasia tjente, och drap dem.* *2 Kon. 10: 14.

9. Och han sökte Ahasia, och fick honom fatt, der han sig undstuckit hade i Samarien;* och han wardt hafder fram för Jehu; han drap honom, och man begrof honom; ty de sade: Han är Josaphats son, hwilken efter HERran sökte af allt hjerta. Och war sedan ingen qwar utaf Ahasia hus, som konung kunde warda. *2 Kon. 9: 27.

10. Då nu Athalja, Ahasia moder, såg, att hennes son död war, stod hon upp och förgjorde all konungslig säd i Juda hus.* *2 Kon. 11: 1.

11. Men Josabeath, konungens dotter, tog Joas, Ahasia son, och stal honom undan ibland konungsbarnen, som dräpne wordo, och lät honom med hans amma uti en sängkammare; alltså fördolde honom för Athalja Josabeath, konung Jorams dotter, prestens Jojada hustru, ty hon war Ahasia syster; att han icke dräpen wardt.* *2 Kon. 11: 2.

12. Och han war med dem i Guds hus fördold i sex år, medan Athalja regerade i landet.