Diskussion:Allmän förklaring om de mänskliga rättigheterna
Senaste kommentaren: för 10 år sedan av Edaen i ämnet Felaktig översättning av dignity till värde.
original:
Detta är ett officiellt dokument från FN. FN låter många av sina dokument vara fria från upphovsrätt för att uppmuntra spridning av sina idéer. |
översättning:
Denna text är ett yttrande av en svensk myndighet och skyddas inte av upphovsrätt enligt § 9 i Upphovsrättslagen. |
källa:
- FN:s konventioner om mänskliga rättigheter på www.regeringen.se
Ska alltså ses som ytterligare en version av FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna? -- Lavallen (diskussion) 11 februari 2014 kl. 07.08 (CET)
- Ja, det är den nya översättningen från mitten av 2000-talet även om det kanske mer en revision av den tidigare översättningen från 1940-talet.--Thurs (diskussion) 11 februari 2014 kl. 22.18 (CET)
- Bra, det gör det här till ett gott exempel på hur texter och grensidor ska kopplas till Wikidata. Se d:Q7813. -- Lavallen (diskussion) 12 februari 2014 kl. 07.26 (CET)
Felaktig översättning av dignity till värde.
redigeraSå här står det originaldokumentet. http://www.un.org/en/documents/udhr/index.shtml#a1
All human beings are born free and equal in dignity and rights.
Den Svenska "översättningen" : "Alla människor är födda fria och lika i värde och rättigheter."
Dignity betyder värdighet och inte "värde". Jag ändrar.
--- Har inte behörighet, kan någon annan ändra?
- I den svenska regeringens officiella översättning står det "värde och rättigheter".[1] Edaen (diskussion) 3 maj 2014 kl. 12.04 (CEST)