Diskussion:Gamla finska rytteriets marsch
Då författaren avled 1898 och verket publicerades första gången före 1 januari 1929 är verket fritt enligt svensk och amerikansk upphovsrätt. |
Vers 2
redigeraFöljande låg på svenska Wikipedia:
"Finska Rytteriets Marsch i trettioåriga kriget", text av Zacharias Topelius, 1872 ur: Samlade skrifter af Zacharias Topelius — Sånger, tredje bandet (1867-1878). Numera regementsmarsch för bland andra Norrbottens och Tavastlands regementen.
- I.
- Den snöiga nord är vårt fädernesland,
- där sprakar vår härd på den stormiga strand,
- där växte vid svärdet vår seniga arm,
- där glödde för tro och för ära vår barm.
- Vi vattnade i Nevans bad vår frustande häst
- han sam öfver Weichseln så glad som till fest,
- han bar öfver Rhen vårt hämnande stål,
- han drack utur Donau kejsarens skål.
- Och rida vi fram öfver slätter och däld,
- så springa ur hofvarna gnistor af eld,
- så haglar vårt hugg som ett hammarslag,
- så ljusnar för världen en framtids dag.
- II.
- Vår tröst, du som suckar i mörker och band,
- Vi komma, vi komma, vi lösa din hand.
- Där pustar ej träl i vår frostiga nord ;
- friborne vi rida i fält för Guds ord.
- Vid Breitenfeld vi togo Pappenheim i vår famn;
- vi skrefvo på Kronenbergs brynja vårt namn;
- vi svedde grått skägg för Tilly vid Lech;
- vi blödde med kungsblod vid Lützens häck.
- Och rida vi långt från vårt nordliga spår
- till glödande drufvor och blödande sår,
- så smattra trumpeterna segerbud.
- Hugg in, tappra led! Fram! Med oss är Gud.