Signild Wejdling 1929

Signild Wejdling, född 1859, avled 1938, översättare.

Wejdling var verksam som översättare från slutet av 1890-talet till slutet av 1920-talet. Framför allt arbetade hon för Aktiebolaget Hiertas bokförlag. De författare som hon översatte är idag mestadels bortglömda; dock utkom hennes översättning av George Merediths "Diana i korsvägen" som talbok 2005. Om hennes översättning av Clara Viebigs "Heliga enfald" skrev Dagens Nyheter: "Öfversättningen är ovanligt smakfull och vårdad."[1]

Tidningsnotis efter borgången: "I måndags avled i Stockholm fru Signild Wejdling, född Danielsson, i en ålder av 79 år. Den bortgångna var änka efter trafikchefsassistenten vid Nordmark-Klarälvens järnvägar, Reinhold Wejdling. Närmast sörjes hon av en broder och tre systrar."[2]

Översättningar (urval)

redigera
  • För snöd vinning, av Paul Lindau, 1899
  • Lykttändaren (The Lamplighter), av Maria Susanna Cummins, 1899
  • Queechy, av Susan Warner, 1900
  • Leonie, av Louise B. B., 1900
  • Hjältar i det tysta, av Ida Boy-Ed
  • Arfvingen till Redclyffe (The Heir of Redclyffe), av Charlotte Mary Yonge, 1901
  • Arturs hustru (Heartsease), av Charlotte Mary Yonge, 1902
  • Goethe såsom människa (Goethes Lebenskunst), av Wilhelm Bode, 1902
  • Diana på korsvägen, av George Meredith, 1903-1904
  • Eftersökt, av Wolf von Badussin, 1903
  • Miranda, av Alfred Edward Woodley Mason, 1904
  • Major Frans, av Anna Louise Gertruida Bosboom-Toussaint
  • Naturmakter: berättelser av Clara Viebig, av Clara Viebig, 1905
  • Vildskott, nya berättelser och gestalter från Alperna, av Peter Rosegger, 1905
  • Herzloïde, av Georg von Ompteda, 1905
  • I bränningen, av Marie de Negri, 1905
  • Kärlek som öfvervann, av Mary Eleanor Wilkins Freeman, 1905
  • En moders son, av Clara Viebig, 1906
  • Absolvo te, av Clara Viebig, 1907
  • Korset på myren, av Clara Viebig, 1909
  • Alpsommar, av Peter Rosegger, 1909
  • Ett Canadas barn, av Mrs Humphrey Ward, 1910
  • Helig enfald, av Clara Viebig, 1910
  • Far och son (Zoo als de ouden Zongen), av L de Neve, 1910
  • Vad man aldrig kan vara utan, av Charles Wagner, 1912
  • Mannen på kuskbocken, av Harold MacGrath, 1912
  • Röda Eva, av H Rider Haggard, 1914
  • Grottans hemlighet (The Rocks of Valpré), av Ethel M. Dell, 1914
  • Ruterknekt, av Ethel M. Dell, 1915
  • "K", av Mary Roberts Rineheart, 1916
  • Skottspolen, av Frances Hodgson Burnett, 1917
  • Sjustjärnegatan, av Mary Roberts Rinehart, 1918
  • Femte hjulet, av Olive Higgins Prouty, 1918
  • En lyckans guldgosse, av Frances Hodgson Burnett, 1918
  • Yvonnes giftermål: En roman om kärlekens adelskap, av Léon de Tinseau, 1919
  • Markisinnan, av Frances Hodgson Burnett, 1924
  • Parfym och medicin, av Horace Annesley Vachell, 1929
  1. Dagens Nyheter, 14 feb 1911, sida 9
  2. Svenska Dagbladet, 17 juni 1938, sida 8.