Versionen i Psalmer och Sånger 1986:
Jag har en vän som älskar mig
så högt, att ha lät offra sig
i korsets död på Golgata.
Mitt hjärta, sjung halleluja!
Halleluja, jag har en vän
som leder mig till himmelen.
Han hela vägen med mig går,
och av hans hand jag kronan får.
Jag har en vän, en mäktig vän,
som har sin tron i himmelen.
Han råder över alla land,
på höjd, i dal, på sjö och strand.
Halleluja, jag har en vän ...
Men denne vän så hög och stor,
han även i mitt hjärta bor
och fyller det med salig fröjd,
att jag kan sjunga glad och nöjd.
Halleluja, jag har en vän ...
Vad gör det då om jag är svag
och ofta mörk min prövningsdag.
Så länge Jesus är min vän
jag lycklig är och sjunger än:
Halleluja, jag har en vän ...
'Versionen i Lova Herren 1988 har sången också fyra verser, men två av dem är helt annorlunda:
Jag har en vän, som älskar mig
så högt, att han lät offra sig
i korsets död på Golgata.
Mitt hjärta, sjung halleluja!
Halleluja! Jag har en vän
som för mig hem till himmelen.
Han hela vägen med mig går,
och av hans hand jag kronan får.
Min Jesu kärlek innerlig
är ljuset på min vandringsstig.
Den skatten gör mig rik och säll
och driver sorgen från mitt tjäll.
Halleluja ...
Jag har en vän, en mäktig vän,
som tronar uti himmelen
och råder över alla land,
på höjd, i dal, på sjö och strand.
Halleluja ...
O broder, stäm i sången in,
ty denne vän är också din!
Om du ej är så from du vill,
hans nåd för dig dock räcker till.
Halleluja ...