Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 083.jpg

Den här sidan har korrekturlästs


han j morgon wil han haffuat igen/ Tesse äre olijdeliga menniskior

En dåre claghar Klaghar et han kan icke til fyllest rekna sina welgerningar Mich är ingen trofast ingen tackar mich for mina welgerningar/ och the som mitt bröd äta tala intit gott om mich/ Ohuru offta och aff mongom warder han bespottat/ Han faller farligare genom sådana taal/ än när han nedher aff öffwra botnen fölle/ Altså går thet them ondom/ at the doch på sijstonne hasteliga falla moste

Een grooff oförnufftig menniskia bladrar oförsictliga/ och talar alt thet honom j siunet faller

Om en dåre än något gott talar/ så dogher thet doch intit/ ty han talar thet icke j rettom tijd

Mongan förtagher hans fattigdom/ at han icke illa gör/ ther aff haffuer han then fordelen/ at han icke itt ondt samwit haffuer

Mongen gör heller thet ondt är