Sida:Bibelöversättningarna av år 1536 band III 123.jpg

Den här sidan har korrekturlästs

Men then som med sino barne förflaat är/ han claghar tes strijmor/ och så offta som thet gråter förstrecker han sich

Jtt sielffrådande barn warder owördigt såsom en otam hest

Kräsa for tin son så moste tu framledes bäffua for honom/ leek med honom/ aå bedröffuar han tich framdeles

Skemta icke med honom at tu icke framdeles med honom söria scalt/ och tina tänder på sijdstone söndergå moste

Lät honom icke sin wilia j vngedomemom/ och vrsaka icke han dårskap/ Bögh honom halssen medhan han är nw vng är/ och stött honom j ryggen medhan han än nw liten är/ på thet han icke scal warda halfstijff och tich olydig

Lär titt barn/ och lät thet icke gå fåfengt/ at tu icke ther offuer kommer uppå skam

H iiij