Den här sidan har korrekturlästs
473
) ° (

fulla tid, så silas geleet, som är i stopet, genom et tunt kläde och ställes at kallna; emedlertid tryckes saften utur wäl mogna pomerantser, som sedan kramas genom en hår-duk, hwarefter då brukas denna proportion: at til et qwarter saft tages et qwarter fint såcker, som är rifwit och siktat genom hårsikt, då såckret smältes uti saften och slås dertil något drygare än et jungfru-mått af hjort-horns geleet; deruti lägges ock något af citron-skal, skurit uti fina strimlor, sedan sättes det på låg-eld, at det kokar hastigt up, och när det siuder wäl, lyftes det af elden, och då skummet lagt sig wäl ofwanpå, skummas det hel nätt utaf; sedan sättes det åter på elden och göres på samma sätt 3 a 4 gånger; derpå slås det uti en glas-burck, som är wäl warm, så spricker han ej: när det då stått til andra dagen, så lägges waxat papper hårdt neder til geleet, och bindes öfwer burken annat pappar, hwaruti stickes små hål med en knappnål, så håller det sig hela året, när det står uti et kallt rum: brukas i glasskålar, som andra syltsaker, då deraf tages med en sked.

Äple-Gelee.

Skala och skär äplen i tunna skifwor, men akta at ej något af kärn-huset följer med, sedan kokas de straxt uti en malm-gryta med så mycket wattn, at det ej fäster sig til bottn, förr än äplena få sätta sig, och låter dem under stadigt rörande koka til des de aldeles gå sönder och blifwa som en mycket tunn gröt, då slås de uti en tunn serviette, som hänger så, at äple-musten kan rinna ut; sedan

mätes
G g 5