Sida:Cervantes Don Quijote (Lidforss) 1905 Senare delens förra hälft.djvu/180

Den här sidan har korrekturlästs

176

rika och brokiga färger. De nymfer som åtföljde Amor buro på ryggen gina namn skrifna med stora bokstäfver på hvitt pergament: Poesi hette den första, Klokhet, den andra, God börd den tredje, Tapperhet den fjärde. På lika sätt voro de nymfer betecknade som atföljde Rikedomen: den första bar namnet Frikostighet, den andra Gåfva, den tredje Skatt, den fjärde Fredlig besittning. Framför dem alla kom ett träslott, som drogs af fyra vildar, alla klädda i murgrön och grönt hamptyg och så naturliga att påse, att de nästan skrämde Sancho. Framtill på slottet och på alla dess fyra sidor stod skrifvet: »Den kyska vaksamhetens slott.» För nymferna spelades till dans af fyra skickliga tamburinspelare och flöjtblåsare.

Cupido började dansen och, sedan han dansat två turer såg han uppåt, lade an med bågen mot en jungfru som framträdde mellan slottets tinnar, och tilltalade benne sålunda:

En mäktig gud i mig du finner:
mig lyda både luft och jord;
i hafvets djup min fackla brinner,
ja, ännu mer, mitt allmaktsord
längst ned i afgrundsnatten hinner.

Ej känns hvad man plär fruktan kalla
af mig, som kan allt hvad jag vill,
och hvad omöjligt synes alla
jag möjligt gör; mig blott hör till
att bjuda, härska och befalla.

Sedan kupletten var slutad, afsköt Cupido en pil mot slottets tinnar och trädde tillbaka till sin plats. Strax därpå framträdde Rikedomen och dansade likaledes två turer; tamburinerna tystnade och han talade sålunda:

Långt mer än Amor jag förmår,
men Amors hand ändock mig leder;
min ätt på säker grundval står;
så vidt sig himlahvalfvet breder,
jag blifvit känd och dyrkan får.

Man egennytta kallar mig,
men få förstå att rätt mig dyrka.
Min verkan alltid visar sig,
och nu med all min makt och styrka
för evig tid jag tillhör dig.