Sida:Childe Harolds pilgrimsfärd 1832.djvu/49

Den här sidan har korrekturlästs

( 37 )

Noter till Första Sången.

1) St. I. Den lilla Byn Castri står till en del på den grund, der Delphiska Templet stod. Något ofvanföre ses en håla af omätligt djup, som tros vara den Pythiska.

2) St. XV. Galliens Locust här. Locustæ äro Gräshoppor, som i de varma länderna, stundom komma i luften som skyar, slå ned på marken och förtära all gröda. Öfvers. not.

3) St. XVII. Desse tvänne verser äro ordagrannt öfversatte. Om de misshaga; om de innebära någon orättvisa; bör det tillskrifvas originalet. Öfvers. not.

4) St. XVIII. Här åsyftas Miltons beskrifning öfver Paradiset. Öfvers. not.

5) St. XX. Rätta namnet är Hus af klippan. Men Förf., fastän upplyst derom, har bibehållit ordet hus af plåga, i anseende till den stränghet, der utöfvas.

6) St. XXI. Det är allmänt bekandt, att år 1809, mord voro vanliga på Lisabons gator och i dess nejd. Det träffade ej endast Portugisare; dagligen dödades Engelsmän; och om straff var ej fråga; tvärtom gafs Engelsmännen det råd att ej mellankomma, om någon af dem anfölls af dessa deras allierade. Likaså förhöll det sig i Sicilien och på Malta. Författaren blef en gång sjelf anfallen, men var beväpnad, och värjde sig.

7) St. XXIV. Conventionen tecknades i Marchese Marialvas palats.

Det hade varit önskeligt att Författaren i noten äfven upplyst det underliga och mörka i denna Stanz. Öfvers. tillägg.

8) St. XXIX. Ett Lustslott af otrolig vidd. Utom Palatset, innefattar det ett kloster, och en ståtlig kyrka med sex praktfulla Orgverk. Mafra kallas Portugals Escurial.

9) St. XXXIII. Sådana hade Förf. funnit Portugisarne; men han erkänner att de sedan visat tapperhet.