Sida:David Copperfield del II 1923.djvu/396

Den här sidan har korrekturlästs

― 392 ―

»Denne herres vänskap», sade mr Micawber till min tant, »slår mig till marken, ifall jag får använda detta figurliga uttryck från ett av våra råare nationalnöjen. För en person, som kämpar med en invecklad börda av oro och ovisshet, är ett sådant mottagande verkligen prövande, det kan jag försäkra er.»

»Min vän mr Dick», svarade min tant stolt, »är inte någon alldaglig människa.»

»Därom är jag övertygad», sade mr Micawber. »Mina bäste sir» (ty mr Dick skakade åter hans hand), »jag är djupt känslig för er godhet!»

»Hur mår ni?» frågade mr Dick med en medlidsam min.

»Å, tarvligt nog, min bäste sir» svarade mr Micawber med en suck.

»Ni måste hålla modet uppe», sade mr Dick, »och taga saken så lugnt som möjligt.»

Mr Micawber blev alldeles överväldigad av dessa vänliga ord och genom att åter känna mr Dicks hand i sin.

»Det har varit min lott», sade han, »att här och där i den mänskliga tillvarons brokiga panorama stöta på en oas, men aldrig har jag träffat på någon så grön och svalkande som denna!»

Vid varje annat tillfälle skulle detta ha roat mig mycket, men jag kände att vi alla voro tvungna och förlägna, och jag betraktade mr Micawber så ängsligt under hans vacklande mellan en påtaglig lust att yppa något och en motsatt lust att icke yppa någonting, att jag var i en verklig feber. Traddles, som satt på kanten av stolen med uppspärrade ögon och håret ännu mera på ända än vanligt, stirrade ömsevis på golvet och på mr Micawber, utan att ens försöka att komma fram med ett enda ord. Ehuru jag såg att min tants skarpaste uppmärksamhet var koncentrerad på hennes gäst, bibehöll hon dock bättre sin fattning än någon av oss, ty hon höll samtalet vid liv och tvang honom att tala, antingen han ville det eller ej.

»Ni är en mycket gammal vän till min unga släkting,