Den här sidan har korrekturlästs

— 105 —

att jag därigenom fick en brinnande önskan att få höra samma historia från er egen mun.

Herr de Monsoreau kramade så våldsamt spjutet i sin vänstra hand, som om han å sin sida hade fått en brinnande önskan att begagna det som vapen mot Bussy.

— Jag känner mig mycket böjd för att villfara er artiga anhållan, herr de Bussy! Men där kommer olyckligtvis hans majestät, och jag har således inte tid; om ni behagar, så kan det likväl ske efteråt.

Och nu nalkades verkligen Henri III, ridande på sin favorithäst, en vacker, isabellfärgad spansk hingst.

Bussy förde vördnadsfullt sin häst undan i halfcirkel, och därvid mötte han hertigens blick. François af Anjou log sitt elakaste leende.

Henri III tyckte om vackra och vänliga ansikten och hyste därför föga sympati för herr de Monsoreau, som han redan hade sett en gång förut, och som icke föreföll honom mera tilldragande nu än då. Han mottog emellertid mycket nådigt käppen, som öfverhofjägmästaren, enligt rådande sed knäböjande öfverlämnade till kungen. Strax därefter tog jakten sin början.

Bussy hade intagit en plats, där han såg hela sällskapet defilera förbi, och han spanade med den största ifver efter originalet till det vackra porträttet, men det var förgäfves. En massa vackra och förtrollande damer voro närvarande denna jakt, men den sköna uppenbarelsen, som Bussy sökte, fanns där ej.

Han måste åtnöja sig med sina vanliga följeslagares sällskap. Antraguet var alltid språksam och glad, och detta kom nu väl till pass för att skingra Bussys förstämdhet.

— Det var en fasansfull öfverhofjägmästare vi ha fått, sade han till Bussy, eller hvad tycker du?

— Afskyvärd! Hvilken ohygglig familj — om dess öfriga medlemmar likna honom! Visa mig hans hustru!

— Han är ungkarl, käre vän, svarade Antraguet.

— Hur vet du det?

— Genom madame de Veudron, som finner honom riktigt vacker och gärna vill ha honom till sin fjärde man. Ser du hur hon håller sig i hans närhet!

— Hvad heter hans gods?

— Han har hela massor af gods.

— Hvar då?

— I närheten af hertigens.

— Han är således mycket rik?


Diana.7*