Den här sidan har korrekturlästs

— 359 —

intet gräl mellan mina undersåtar. Jag har fått en smula af min goda mors listiga förslagenhet i arf. Jag skall skicka efter hertigen af Guise och slösa så många vackra löften på honom, att allt skall ordnas i den största vänskaplighet.

— Och jag får chefsplatsen?

— Det antar jag.

— Ni håller på att jag skall ha den?

— Det gör jag visst.

— Kort och godt — ni vill det?

De båda bröderna omfamnade hvarandra.

— Det är min högsta önskan. Men jag får inte heller göra min kusin af Guise alltför mycket emot.

— Finns det intet annat hinder i vägen för min utnämning, så kan ers majestät vara lugn. Jag åtar mig att göra upp den saken med hertigen,

— När då?

— Genast.

— Ämnar ni göra honom ett besök? Betänk er väl, min bror! Det vore en mycket för stor ära för honom.

— Nej, jag skall inte göra något besök hos honom.

— Huru skall det då gå till?