Den här sidan har korrekturlästs

— 127 —

— Och hvad skulle det vara, ers höghet?

— Att befria henne från hennes man.

— Å, men hvarför gjorde ni inte det genast? Denna fråga var nära att halka öfver Bussys läppar.

Men han hade nog kraft att hålla den tillbaka.

— Och det tänker ers höghet verkligen göra? sade han i stället.

— Du får väl se! I alla händelser skall jag göra ett besök på Méridor.

— Och det vågar ni?

— Hvarför inte?

— Ni har mod att besöka den gamle baronen, sedan ni så skamligt svek det löfte, ni hade gifvit mig …

— Jag har en ypperlig ursäkt att förebära.

— Hvar tusan tar ni den ifrån?

— Hör på! Jag skall säga till honom så här: Jag kunde inte upplösa er dotters äktenskap därför, att Monsoreau visste, dels att ni var en af Ligans förnämsta ombud här i landsorten, och dels att jag var dess egentliga öfverhufvud — och han ville sälja oss båda åt kungen!

— Bravo! Har ers höghet hittat på det där alldeles ensam?

— Inte fullkomligt, det erkänner jag, svarade hertigen.

— Då förstår jag, sade Bussy.

— Gör du det? sade hertigen, som misstog sig om Bussys verkliga mening.

— Ja.

— På det sättet inbillar jag honom, att jag genom att gifta hans dotter med Monsoreau har räddat hans eget lif, som var starkt hotadt.

— Det är verkligen superbt!

— Ja, inte sant? Apropos — se ut genom fönstret, Bussy!

— Hvad skall det tjäna till?

— Gör det, säger jag!

— Nå?

— Hurudant är vädret?

— Jag måste tillstå, att vädret är mycket vackert, ers höghet.

— Nå, säg då till om våra hästar, så rida vi till Méridor och se efter, hur den hederlige gamle baronen mår.

— Nu genast, ers höghet?

Bussy befann sig i ett ytterligt trångmål. Han visste knappt hvad han skulle ta sig till. Slutligen låtsade han lyda hertigens befallning, men vände om vid dörren.

— Ursäkta, ers höghet, sade han, men hur många hästar befaller ers höghet?

— Fyra eller fem kanske — så många du vill.