Cämnärsrätt är, och ther ingen är, i thet i the förra en man måste hafwa twå domar för sig, innan han får deposition, men i the senare skulle [man] få deposition allenast på en Rätts dom.
§ 3. Som depositioner bör hos executoren skie; så måste och eden ther afläggas; men ther någon genom fullmächtig, eller elliest i insänd skrift anförer, att han eij äger penningar eller silfwer och guld att deponera, och principalen långt från executoren är boendes, kan han på executorens remiss och förordnande hos nästa domare eden få aflägga. Elliest är derom effter påminnelse infört i cap. 5 § 1 Uthsökningsbalken.
Cap. 30.
§ 2. [Då] de orden »längre tid» synes gifwa parterne frijhet, at draga för långt ut processer med förklaringars äskande, tycker Borgareståndet för sin dehl, att stället för »längre tid» kunde sättias: eller innom 14 dagar.
§ 6. – – – »och fäster parten det med eed sin inför Hofrätten». Härwid frågas, om parten, som söker beneficium revisionis gratis, är boende långt ifrån Hoffrätten, om icke eeden kunde affläggias inför borgmästare och råd i närmaste stadh, der parten boendes är, utan anseende om parten bor på landet eller i staden, emedan tingen icke kunna infalla innan den tijden som wederbör.
§ 7. Effter de orden »å Konungens och Cronans wägnar, tilllägges: »samt städernes och allmogens gemensamma rätt röra», som är enligit med den af Riksens höglofl. ständer vid 25 cap. 8 § redan bijfallne anmärckning.
§ 9. »I wexel- och siörättssaak» tillägges: samt landskiöpsmåhl.
Lagkommissionens svar.
§ 2. Ingen termines kan föresättas parten att söka förklaring, eftersom twifwelsmålet först wid execution, deposition eller elliest efteråt kan existera.
§ 6. Är parten ej tillstädes och långt ifrån Hofrätten boende, kan han på Hofrättens remiss få aflägga eden för domaren i orten och således har härtill blifwit practicerat.
§ 7. Beror på thet som resolveras öfwer 25 cap.
§ 9. Härpå är swarat förut.