Den här sidan har korrekturlästs
§ §
9
Sång 1.
Även andra ord det finnes,
Snärjeord, dem förr jag lärt mig
Dem jag upp vid vägen plockat,
Dem jag brutit mig från ljungen,
Dem jag ryckt från skogens ruskor,
Dragit från de späda skotten,
Slitit av från gräsens toppar,
Rivit lös vid stigens kanter,
Då som barn jag gick att valla,
60. Följde hjorden ut på marken
Över honungsrika tuvor,
Över fältets gyllne kullar,
Efter Muurikki, den svarta,
Den med fläckar märkta Kimmo.
Även kölden gav mig sånger,
Runor bragtes mig av regnet;
Andra buros fram av vinden,
Hämtades av havets vågor;
Ord av fåglarna mig skänktes,
70. Talesätt av trädens toppar.
I en bunt jag band dem alla,
Sammanknöt dem till ett nystan,
Lade nystanet på kälken,
Bunten på min lilla släde.
Hem jag förde dem på kälken,
I min släde fram till rian,
Upp på bodens loft dem lade,
I en kopparask dem gömde.
Länge låg min sång i kölden,
80. Dvaldes länge i det dolda;
Snärjeord, dem förr jag lärt mig
Dem jag upp vid vägen plockat,
Dem jag brutit mig från ljungen,
Dem jag ryckt från skogens ruskor,
Dragit från de späda skotten,
Slitit av från gräsens toppar,
Rivit lös vid stigens kanter,
Då som barn jag gick att valla,
60. Följde hjorden ut på marken
Över honungsrika tuvor,
Över fältets gyllne kullar,
Efter Muurikki, den svarta,
Den med fläckar märkta Kimmo.
Även kölden gav mig sånger,
Runor bragtes mig av regnet;
Andra buros fram av vinden,
Hämtades av havets vågor;
Ord av fåglarna mig skänktes,
70. Talesätt av trädens toppar.
I en bunt jag band dem alla,
Sammanknöt dem till ett nystan,
Lade nystanet på kälken,
Bunten på min lilla släde.
Hem jag förde dem på kälken,
I min släde fram till rian,
Upp på bodens loft dem lade,
I en kopparask dem gömde.
Länge låg min sång i kölden,
80. Dvaldes länge i det dolda;