Den här sidan har korrekturlästs
§ §
35
Sång 3.
Åker inpå tredje dagen;
Nalkas på den tredje dagen
Väinö-hemmets svedjemarker,
Kalevalas vida moar.
Gamle trygge Väinämöinen,
Den evärdelige siarn,
Färdas fram på sina vägar,
Lugn sin stråt tillryggalägger
Över Väinöläs svedjemarker,
90. Över Kalevalas moar.
Joukahainen då sig närmar,
Möter honom uppå vägen:
Deras stänger sammanstöta,
Draglänk fastnar emot draglänk,
Rankorna tillhopa häfta,
Loka emot loka drives.
Här de stanna uppå vägen,
Stanna och besinna saken;
Svett från deras lokor dryper,
100. Ånga står kring deras stänger.
Gamle Väinämöinen frågar:
»Av vad släkt är du väl fostrad,
Då så tanklöst här du kommer,
Oförsynt emot mig åker,
Söndrar mina böjda rankor,
Krossar lokan, gjord av ungträd,
Slår min släde uti stycken,
Arma skrindan uti spillror?»
Nu den unge Joukahainen
110. Yttrade ett ord och sade:
Nalkas på den tredje dagen
Väinö-hemmets svedjemarker,
Kalevalas vida moar.
Gamle trygge Väinämöinen,
Den evärdelige siarn,
Färdas fram på sina vägar,
Lugn sin stråt tillryggalägger
Över Väinöläs svedjemarker,
90. Över Kalevalas moar.
Joukahainen då sig närmar,
Möter honom uppå vägen:
Deras stänger sammanstöta,
Draglänk fastnar emot draglänk,
Rankorna tillhopa häfta,
Loka emot loka drives.
Här de stanna uppå vägen,
Stanna och besinna saken;
Svett från deras lokor dryper,
100. Ånga står kring deras stänger.
Gamle Väinämöinen frågar:
»Av vad släkt är du väl fostrad,
Då så tanklöst här du kommer,
Oförsynt emot mig åker,
Söndrar mina böjda rankor,
Krossar lokan, gjord av ungträd,
Slår min släde uti stycken,
Arma skrindan uti spillror?»
Nu den unge Joukahainen
110. Yttrade ett ord och sade: