Den här sidan har korrekturlästs
31
vår älsta handskrift på fornsvänska
Fol. 2 v.
|
Fol. 24 v. rad 1.
|
Vi finna att en del afvikelser råda mellan de båda
texterna. De flesta äro oväsentliga och bestå i ordformer, ordval
och ordföljd.
De viktigare olikheterna äro följande:
- Bl. 1 r. rad 6 har Fr. hem, B 59 genom felskrifning þem.
- Bl. 1 r. rad 7 ff. har Fr.: Faþir ƙal ſialꝼr aþingi barn ſitt a’tleðe. en ƙal arꝼ taca. Denna föreskrift saknas i såväl B 59 som i yngre Vgl.
- Bl. 1 r. rad 11 har Fr. ſelia liksom y. Vgl. (: sa’lıa’), ä. Vgl. däremot, sannolikt genom felskrifning, sækæ, hvarom se Schlyter Gloss. och Ordbok s. v.
- Bl. 1 v. tillägger ä. Vgl. efter rad 6: ok uíta’ ma’þ tẏlpta’r eþi.
- Bl. 1 v. rad 10 f. utelämnar ä. Vgl. efter Markum orden ſacſøkia ſva ha’rað. ſva kononge·, hvilka däremot återfinnas i y. Vgl.: saksokia’ ſwa kononge ok ſwa ha’ra’þe.
- Bl. 2 r. rad 3 har Fr.: ꝼiri oxa. oc ſva ꝼiri k[o], under det att ä. Vgl. har firi oxa ok hors; y. Vgl. är sannolikt här korektast: firi oxa ok ſva firi ko oc ſva firi horſ.
- Bl. 2 r. rad 10 har Fr. bonda coſtr þess er uið tacr (costr är skrifvet öfver ett understruket ꝼa’); B 59 har bonda. þa’s fa’ a’r uiþꝛ taka’r alla’ꝛ koſta’r, y. Vgl. bonda’ fa’ æller coſter þes viþ taker.