upplystares magra sannfärdighet, utan oförtrutet lyssnat äfven till sladdret och smädelsen, hvilkas uppgifter jag flitigt antecknat, så långt min okunnighet i språket tillåtit att gissa till meningen, eller mitt minne att behålla den. Jag kunde tillägga, om jag ville berömma mig, att jag någon gång sjelf ersatt bristerna.
Happy should J be, dear Sir, om den lyckliga uppfinningen af några bland dessa berättelser kunde göra deras sanna verklighet i edra ögon öfverflödig, och om vid öppnandet af denna min resedikt, mötet af mina graverade anletsdrag kunde till någon grad öka den faderliga tillfredsställelse, hvarmed jag hoppas, dear Sir, att ni lär emottaga en kär sons tryckta osanningar."
Låtom oss nu försöka, min herre, att förskaffa oss ett litet begrepp om dessa nöjsamma stunder för den gamla hedersmannen. Föreställom oss honom, läsande sin vittra sons lärda anteckningar, i sällskap med någon bättre underrättad, Svensk eller utlänning. Emellertid vilja vi ej ännu bedröfva den goda fadren med de större vigtigare bristerna af detta arbete; inskränkom oss här endast till den mängd smärre fel, som på hvar sida förekomma. Se här till prof, blott en liten dialogerad prolog emellan de begge läsarne, sådan jag föreställer mig, att den kunnat troligen