Sida:Linköping Weckotidning 1793.djvu/203

Den här sidan har korrekturlästs

fullkomlige såsom han är! Man ser lätt, at detta är taget utur Bibeln. Den sannolikaste meningen om Korans författande är den, at någre af Concilierne fördömde och utur Grekiska Käjsaredömet fördrifne Nestorianer, Eutychianer m. fl. meddelat Mohamed någon Kunskap om Gamla och Nya Testamentet. Judarne, som då mycket kringspridt sig uti Arabien, hafwa jämwäl därtil bidragit. Man är så mycket mera berättigad at tro det, emedan Koran är full af förenämde Kättares och Judars Wilfarelser. — Arabiska Ordet Koran betyder en Läsning, följagtligen en Bok, som i synnerhet bör läsas; och detta Namn gifwes den förmodligen af samma skäl, som wi kalle den werkligen Gudomliga Uppenbarelsen Skriften. Det hålles för otillåtligt hos Mohamedanerne, at låta Koran komma i någons händer, som ej är af deras Tro, emedan den dymedelst blifwer ohelgad. De Exemplar, som finnas i de Christnas händer, eröfrades mästedels i Krigen ibland andra Saker, eller afhändes de fångne Turkar. De hålla den ock på Arabiska Syråket för så helig, at de icke gilla någon Öfwersättning däraf på andra Språk, hälst han efter deras mening, för sit höga Jnnehåll skull, ej en gång kan på dem öfwersättas.


Utländskt Nytt.

Hamburg, d. 26 November. Uti et privat Bref berättas, at mellan en Swensk Fregatt, Commenderad af Majoren Cederström, och 2:ne Spanska som wille visitera de Coopvaerdie-skepp Swenska Fregatten escorterade, skall i Medelhafwet förefallit en Affair, hwarwid Franska