Sida:Min son på galejan 1960.djvu/168

Den här sidan har korrekturlästs
107 Ah, mijnheer… gegeven Ack, min herre, ni är en skälm… Ostindiefararnas kärlek är inte mycket att lita på… gå, gå, inte mer. Jag har gett er två. — No, no… more Nej, nej, min söta jungfru, ni har lovat mig sju kyssar — ni måste betala mig för hunden — en till — det var gott, — en till, en till. — Wat?… geven Vad, skäms ni inte? Jag blir ond — ni smetar ner min mun — fy, ni har inte rakat er i dag — hur många kyssar ska jag då ge för en hund? — st! st!… komt Tyst, gå, tokiga människa! Gå, gå, min mor kommer. — Actaeon… jakthund Enligt sagan blev A. förvandlad till en hjort och söndersliten av sina egna jakthundar. — taskan fickan,
108 vällustiga som skänker njutning. — förblommerad bildlig, allegorisk.
109 Sigonius och Hasenskräck personer i den svenska översättningen av Holbergs Jacob von Tyboe.
110 confrater medbroder, ämbetsbroder. — fullfjädrade fulla med dun. — gyllens gulden. — voor… schipen (i lön) för anställningen på sina skepp.
111 taga departure ta ut kursen. — Bovis omnia plena allt handlar om oxen; skämts, förvrängning av Jovis omnia plena, av Jupiter är allt uppfyllt (Vergilius).
112 Boum… remugit Av oxarnas råmande genljuder hela lunden.
113 dyrd härlighet. — fransyska djur franska sprättar. — rusta ruckla. — ynklig beklagansvärd.
115 Dum… laborat Kvinnogråt bådar försåt. — altan aktergalleri. — in coitu under könsumgänget.
117 spiritus sprit. — Surgunt… lauri lagern sticker upp mellan hornen. — Multa… puer Mycket fick ynglingen göra, mycket fick han utstå. — Quos ego er skall jag… (Vergilius), ofta använt som (skämtsam) hotelse. — Vad… åka Ur Spegels Thet öpna Paradis, första versparet ur kap. 11, det andra ur kap. 12. — fortes creantur fortibus tappra föds av tappra (Horatius).
118 Tanti… emo Så mycket betalar jag inte för att få ångra mig. — fånar dårar. — approchera närma sig.
119 Nam… separet Ty dem Gud förenat må förmyndare icke åtskilja. — känningar känslor.
120 snushane glop, narr. — Hinc… securitas Härifrån styrka och säkerhet. — åtrade återtog. — taleman talare. — knyttkärngar tiggarkäringar. — oldmostern gamla mostern.
121 ärlig ärbar. — Asmodeer förstörare av den äktenskapliga lyckan, av Asmodeus (Tobie bok 3:8), som på bröllopsnätterna dödade Saras sju första män.
123 raslystnad nöjeslystnad.
124 mäster Erik karbasen. — dunster vapörer. — risseri kättja. — O!… mores Vilka tider, vilka seder (Cicero).

166