APOSTLAGARNINGABNA, 14. hörde detta, yordo de gla- da och prisade Herrens ord, och de trodde, så nUlnga som voro bestllmda tlU evigrt Uf .
Och Herrens ord sprid-
de sig Utver hela landet.
Men jiidame uppegga-
de de kvinnor, som fruk- tade Gud och voro ansed- da, och de f ttmämsta män- nen i staden och uppväck- te en förföljelse mot Pau- lus och Bamabas och dref - TO dem från sina grän- ser.
Men de skuddade stof-
tet af sina fötter öf ver dem och foro till Ikonium; Z och lärjungame vordo uppfyllda med fröjd och den Helige Ande.
KAPITLET.
Paulus och BamaboM predika i Uco- nium, Lgttra och Derhe och åter- vända. »9dan HU Antiokia. OOH det hegat sig i Iko- nium, att de gingo till- samman in i judames syna- goga och talade så, att ^n stor mängd både af judar och greker trodde.
Men de judar, som icke
trodde, uppviglade och re- tade hedningames sinnen mot bröderna.
Så vistades de där en
lång tid och talade frimo- digt i förtröstan på Her- ren, som gaf vittnesbörd till sin nåds ord, låtande (51) Matt. 10, Ii. Mark. 6, 11. Lok. 9, 6. Ap. 6. 18, 6. tecken och under ske ge- nom deras händer.
Men menigheten i sta-
den söndrade sig, och som- liga höllo med judame och somliga med apostlame.
Och när hedningarne
och judame med deras öf- verhet gjorde ett anlopp till att misshandla och ste- na dem,
flydde de, när de fått
veta det, till städerna i Ly- kaonien. Lystra och Der- be och till trakten därom- kring
och förkunnade där
evangelium.
Och i Lystra satt en
man, vanför i fötterna, hvilken, ofärdig från sin moders lif, aldrig hade gått.
Han hörde Paulus tala.
och då denne fäste sina ögon på honom och såg, att han hade tro till att varda hulpen,
sade han med hög röst :
Stå upprätt på dina fötter. Och han sprang upp och begynte gå.
Då folket såg, hvad
Paulus hade gjort, upp- hof vo de sin röst och sade på lykaoniska: Gudarne hafva stigit ned till oss i människogestalt.
Och Bamabas kallade
de Juplter, och Paulus Merkurius, emedan han
(S) Mark. 16, 80. (U) Ap. O.
,6.