På Albert Bonniers förlag ha utkommit af
Gustaf Fröding:
Nya Dikter. 2:a uppl. 3 kr.; inb. 4:25.
»Hos Fröding finnes något af detta äkta och skaldeinspirerade, gudaborna. — Hans bästa dikter komma att läsas, sedan vi af denna generation längesedan äro döda och förmultnade.» (Aftonbladet.)
»Frödings nya dikter äro förtjusande. I ett språk som ej tyckes veta af några svårigheter, afspeglar skalden ett lika uppriktigt som lättrörligt sinnes otaliga skiftningar; han skrattar, skämtar, klagar och gråter med samma oefterhärmliga behag.» (Dagens Nyheter.)
»Den intresserar från första sidan till den sista, — det är sprittande lif, det är personlighet, det är musik i denna diktning.» (K. Warburg i Göteb. Hand. Tidn.)
Guitarr och dragharmonika. Mixtum pictum på vers. 2:a genomsedda och något tillökade upplagan. 2:25; inb. 3:25.
»Det er Folkeviser, saa ægte i Tonen som nogen, der er skrefvet af en navnløs Digter, og saa personligt humoristiske som den virkelige Folkevise aldrig blifver. Der er i dem paa en Gang Lattermildhed og hellig Naivetet.
De klinger snart saa sangagtigt, at man uvilkaarligt nynner, mens man læser, snart saa barnligt taktfast, at det er, som hørte man Bondedans i Træsko. Og under det Hele et Skælmeri, der kan stige til smittende Overgivenhed. — Undertiden naar Fröding i disse Smaaviser en Bellman'sk Kraft i Ævnet til at male og samtidig faa alt det komiske frem.» (Georg Brandes i »Politiken».)
»Det är äkta svensk nationel stämning, svenskt landskap och svenskt folklif, som skildras, svensk romantik och svensk realism. — Man skiljes ej gärna eller snart från Gustaf Frödings diktning. — » (Nya Dagl. Allehanda.)
Folkskalden Robert Burns. En lefnadsteckning efter engelska källor. Med ett antal af Robert Burns' visor i öfversättning. 15 öre.