Sida:Rim och verslemningar (Lind 1881).pdf/89

Den här sidan har korrekturlästs


79
Om rim och verslemningar i de svenska landskapslagarne.

 þæt sum han fek
 skama ok skaþæ.

Detta sista synes åter vara ett exempel på ljóðaháttsvers.


Ö. b. 28,3 stadgar, huru tillgå skall, då by och allmänning mötas i vatten, och man vill bestämma gränsen dem emellan. «þa skal taka niu alna langt skip (hs. A langa stang) ok stæpia stamn i uasse ok annan ut a diup
 þa skal standa
 i æftra stamne
 ok haua sik i hande
 haka skapt
 ok kasta atær
 iuir axl sik (a diup ut).»

De inklamrade orden i sista raden äro icke nödvändiga för meningen. I tredje raden fordrar metern, att antingen haua sik (hs. F sær) läses såsom hauask eller ock sær (som är den riktigare formen) betraktas såsom förkortadt. I senare fallet får man i denna vers upplösning af första taktens båda stafvelser.

Äfven det närmast efterföljande:
 aghe sua byr
 sum ytærst far kastat
 ok þæt ær almænningær
 sum utan ær
skulle kunna misstänkas för att vara en verslemning. I andra raden måste ytærst då betraktas såsom kortstafvigt.


H. v. 3:
 æy ma moldran
 bötæ foræ minnæ
 an fiæz mon i akri
 ok alin i ængi
 (ok famns i skoghi).

Den andra raden bör läsas:
 for minnæ bötæ.

Tillägget «ok famns etc.» kan möjligen vara tillkommet i en senare tid.


Vm. II m. 25,19 (jfr Vm. I þi. 16,4) bestämmer ansvaret för bosran, och huru detta tillgår beskrifves på följande sätt:
 riþær hem at manne
 mæþ hær oc hælmning