Sida:Stockholm, Del 2 (Elers 1800).pdf/200

Den här sidan har korrekturlästs
194


Reliqvit. Moestissimum.
Cura. Viator.
Ut. Acta. Vitae. Tuae. Fabula.
Felix. Decedas.



På denna Kyrkogård hafva ock R. Råd, Grefvarne Höpken och Scheffer låtit insätta en Marmorsten i Kyrkomuren, med följande inscription[1] öfver Abbé Michelessi:

Auspice. Gustavo. III.
Restauratori. Imperii.
Domino. Michelessio.
Optimo. Eruditissimo.
Natione. Italo.
Adoptione. Sveco.
Amici. Moerentes.
D:s. Comes. And. Joh. ab. Höpken.
&.
D:s. Comes. Carl. Fr. Scheffer.
P.



Hvad man här väntar att se, är en minnesvård öfver J. H. Kellgren, upprest icke blott af dem som sörjande, sakna honom; utan ock af Vitterhetens, Upplysningens och Fosterlandets vänner, glade att hafva ägt ett sådant snille. Det höga beskydd, som vittnade om hans förtjenst; är tacksamt förvarat af en Skald, som hedrat Gustaf III:s tidehvarf. Han bodde under sin sista sjukdom, nära denna Kyrkogård och utsåg der sin lägerstad, uti en graf så djup, att hans ben måtte få hvila i ro, och icke, som han med förtrytelse vid graföpningar åskådat, att de dödas ben vårdslöst kringkastades, af en dödgräfvare.

§. 4.
  1. Se härom Extra Posten 1792, N:o 47.