När tå sådana Drinkare och Fråssare/ genom sin wällust och onda Diæt hafwa kastat sina kroppar i långsamma och swåra Krankheter/ nödgas the först at blifwa lärde/ til at observera the Rådh som the tilförende förachtat och försmädat hafwa. Och tå the sin onda Wana affstå måste/ och skola the förefatta Reglor på thet strängeliske hålla (så framt the ey willia/ at theras plåghor meer ock meer tiltagha skola:) Tå finna the först at Medice vivere är misere vivere: Hwilket the wäl hadhe kunnat undgått/ ther the förr hade besinnat/ at Medicie vivere, är Modice vivera: Thet är/ måttelighten lefwa.
Men här måtte någhon säya/ thet är aff GUdh så försedt/ at then eller then/ skulle sigh en otijdigh dödh förorsaka; och effter at thet så gånget är/ måtte thet ock så oundwijkeligen hafwa blijfwet. Här til swaras: At oansedt han/ som en en allwetande Gudh/ thet wäl hafwer föruth sedt; så hafwer thet doch icke warit hans willia/ at en titt Lefwerne oordentelighen förkorta skulle/ effter han thet i sin helgha Gudhord strängeligen förbudhit hafwer. Hwarföre/ han medh hårda straff bootar sigh wilia heemsökia them som öfwa Fråsserij och Lösachtigheet/ sampt andra synder/ genom hwilka icke allenast Gudh warder förtörnad; uthan och ens eghen Hälsa förspild och Lijffztijdhen förkortat.
Och thetta är thet som Konung Dawid i sin 54. Psalm. sägher: The Oudhachtigha (thet är the som drijfwa sådana synder/) skola icke komma til sin halfwa ålder. Thet föllier nödhsakeligen ther aff/ när the så otilbörlighen sigh förhålla at thet och ey länge lefwa kunna i thet the synder äre the samma som disponera Kroppen til siukdomar. När man the Synder som Gudh förbiudher/ grannelighen