bättre behålla/ som på Rijm skriffne äre/ hafwer iagh ock häruti then Christelige Läsaren gärna welat tiena/ och thesse Reglor/ såsom ock Suman aff hwart Capitel på Werser och Rijm författat/ och främst satt/ at en uthi hastigheet ey allenast motte see hwad theruti förhandlas/ uthan ock upwäckt blifwa medh större Lust at see ther effter/ och thet thess bättre i Minnet behålla: Såsom ock andra/ som på wårt språk Werser eller Rijm wilja skrifwa/ motte hafwa Orsak at bättre lyffta up Ögorne/ sättia Orden i sitt tilbörlighe ställe/ så at hwar och een Stafwelse uthi Scansion sin rätta Accent bekomer/ ey uphöijas then som lägre pronuncieras bör/ eller twärt emot. Äre härutinnan så wäl som i thet andre Wärcket någre fauter begångne/ så tenck at ingen ännu på wårt Tungomål för migh ther om hafwer giort några præcepta, ey heller hafwer iagh sedt någhon tenterat på sådant sätt at skrifwa: Uthan iagh hafwer achtat sådant maneer, som Tydskar/ Holländer/ Engeländer/ etc. i sina Werser observerat hafwa/ at icke någhon Stafwelse skal wara öfwer eller fehlas/ hwar och en måtte hafwa then rätta Accenten, såsom hon i daglighe brwket gemenligast uthförd och proncunierad warder. Elisiones hafwer iagh ey för många giordt/ som iagh seer hoos Tydska Nation som offtast skee. Aff thenna Anledningen kan man see/ at wårt Språk ther til så wäl kan böyas som något annat.