hwat j ſeen mik gøra tha gøren j oc thȝ ſamma Jak gaar in j en deel bland fiennes tiæl oc æpther følghen thȝ iak gør Naar baſwrne lwdher j mynne handh thaSp.681. klinghen oc j vm kringh tiælen oc ropen/ herranom oc gedeon oc jngik gedeon Oc ccc mæn [mȝ] honom j een deel aff tiællen hwar fiendane bodho widh midhnatȝ tydh/ oc naar wæktarene vpwaknado begy'nnadho the blæſa j ſin baſwner Oc ſwndirſlogho karen æller flaſkonar ſom waro vtan om brinnande lamponar æller bloſſen Oc naar the j threm ſtadhom kringh om fiændennes tiæl ſwa blæſto oc buldradho j thommom karomen/ hiøllo the j wenſtra handhomen bloſſen ællir brinnande lamponar Oc j høghra handenne haffdo the lwdhande baſwrnen Oc ropadho ſtarkliga ſighiandis/ herrans ſwærd/ oc gedeonis ſwærdh. ſtadheliga hwar føre ſik ſtandandis kringh om fiendennas tiæl æller heman Oc wordho hær aff alle fiendhena førfærade oc bedrøffde/ oc flyddo tywtande oc ropandhe mȝ ſtorom graath oc tha likawæl ſtodho førnæmpde try hwndrat mæn blæſandis j ſin baſwrn æller lwdhom Oc herran gudh ſænde ſwerdhet j all madyans tiæl æller heman ſwa at the drapo ſik inbyrdis hwar ſloo annan til dødh/ flyandis vndan alt in til bethſa ællir bethſeca oc til bærgh klippona elmeula j tebbath. Oc alle iſraels mæn ropadho oc aff neptalim oc aſſer ſlækt/ oc all manaſſe ſlækt/ foth følgdho oc bedrøffwado madyan Oc ſændhe gedeon budh til bærghit effraym ſighiandis/ ganghen nidher oc møthen madyan oc bemannenSp.682. wathnen æller wadhen alt til bettera oc iordanis flodh/ tha ropado alle ſom bodho vppa bærghit effraym oc belagdo/ oc bemando all wadh oc watn oc iæmwæl jordanis flodh/ in til bethbera oc gripo ther twa mæn