Sida:Svenska medeltidens bibel-arbeten (1853).djvu/127

Den här sidan har korrekturlästs


111
DOMARE BOKEN KAP. XII, XIII.

ȝabolonites domare/ oc regnerade han offwir iſrael j x aar oc bleff dødher oc begroffs j ȝabulon/ Æptir honom wart domare owir iſrael abdon pharatonites/ han haffde xl ſøner/ aff hwilkom han haffde xxx ſønersSp.706. barn vpſtighandes/ oc ridhandis vppa lxx vnga aſna oc regerade han iſrael j viij aar oc bleff dødher/ oc iordadis j pharaton j ephrayms landȝ ændhom/ vppa bærgith amalech

Rubrica Hwru ſampſon fødes oc vppenbarilſe hura han ſkulle vpfoſtras j ſin barndom

xiij [capitulum]

Æn aff nyo/ oc ytthermeer giordho iſraels ſøner thȝ ſom ont war j gudȝ oc herrans aſyn/ før hwilkit herran gudh gaff them j twangh oc drøffwilſe j philiſtinorum hændir/ j xl aar j them daghomen war en man aff phara aff dan ſlækte ſom kalladis manue hwilken hwſtru haffde/ oc hon war ofrwctſam/ oc gudȝ ængil vppenbarades ſik henne ſighiandis thu æft ofrwctſam oc barnløs æn thu ſkalt affla/ oc fødha en ſon/ oc ty wakta tik at thu ekke drikker win/ ællir nakot annat aff hwilko man plægher warda drukken/ æth ey nakot thȝ ſom laghen døma orent/ thy at thu ſkalt affla oc føda ſon/ hwilkens huffwodh barkniffwir ſkal ey røra Oc han ſkal wara naȝareus/ thȝ ær hælogadher gudhi/ aff ſynom barndom/ Oc aff modhers liffwe oc han ſkal vpbyria/ at frælſa iſrael aff philiſtyms handom ællir fængilſom Oc nar qwinnan kom til ſin bonda/ ſagde hon til han/ En gudȝ man kom til mik haffwandis ænlite ſom gudȝ ængil/ ocSp.707. mykit faſeliken oc tha iak honom fragadhe haa han war/ oc hwadhan han kom oc hwat nampnet var aff