Sida:Svenska språkets lagar band 1.pdf/53

Den här sidan har inte korrekturlästs


Tryckfel.

S. XVIII rad. 3 uppifr. sättes semikolon, i stället för parenthes, framför af » 29 rad. 14 i mellersta parenthesen ut läs dut 2 af första noten sättes parenthes efter tänka > >>> 27 » it läs dit " 31 D 3 nedifr. skióla läs skiól-a 49 » 82 10

88 D 19 » befäladt läs befaladh " 62 » 8 » D 68 » 10 uppifr. limm läs imm insedt läs insedd 23 » i några exemplar vändes, i andra nandes for an- vändes göra läs gära 96 » » 105 » 28 " » 14 » » den läs then 29 » thy läs thy som » 112 » » 114 >>

  • 118 >>

120 » » 142 D 143 » 186 » 167 » » 172 » » 178 » 11 nedifr. stört mot läs stört imot 6 af första noten utgår parenthesen efter fl. 6 uppifr. uti parenthesen j- läs j 1 noten förekomma läs förekommer 8 i noten sättes komma (.) efter fornu 10 nedifr. bi-i-a läs bib-i-a 10 uppifr. de äldre läs äldre 8 nedifr. i första parenthesen n läs n. 20 uppifr. bör vara semikolon mellan 12 och t » pvo läs pvoh 17 DD » » 20 » 182 23 » poh läs vloh Kr. läs K. >> 209 sista raden flodh läs flodh; » 214 rad. 8 uppifr. smider läs snider » » 9 » smiden läs sniden Isländarnes läs Isländarens gemenligan las gemenligen stryker, stryker läs stryka, stryker » 241 » 11 » » 248 >> 1 » bör vara punkt efter parenthesen at läs ai » » 4 » 253 ⟫> 8 » 257 >> 1 » » 268 » 19 » » 271 » 14 » 278 279 " » » 281 » tvifla läs tvista i hdskr.; hos Hadorph läs i hdskr. och hos Hadorph; hos Schildener 13 nedifr. bildadt läs bildad 17 uppifr. dugat läs dugat, 3 » 286 >> 2 » 290 » turfa las purfa »3» uti vissa exemplar är i utfallet vid vensta kanten » » » begar för begär bildningen, läs bildningen.

Vid tryckningen har, i en del exemplar, blifvit på några ställen otyd- ligt; oftare pricken öfver det kursiva i gått förlorad, i anseende till typernas skörhet; någon gång äfven ett skiljetecken blifvit föga eller intet märkbart, -olägenheter, som likväl ej torde gifva anledning till missförstånd.