Sida:Sveriges Gamla Lagar XIII (1877).pdf/18

Den här sidan har korrekturlästs


VIII

införas, bör jag här nämna de i bihanget upptagna ord, till hvilka, af nämnda anledning, hänvisningar saknas i ordboken. Dessa äro: Anbuþ, Annar, Armbörst, Bo land, Bordklapp, Brostræde, Brötar tak, Bælskin, Böta varþer, Deghia, Flokker, Ful, , Gen, Guþsivalagh, Han, Huvuþbani, Norþan, Pundari, Sunnan, Vægher.




Hvad som egentligen borde i detta företal framställas, eller de grundsatser som vid utarbetandet af denna ordbok i allmänhet blifvit följda, har jag nu anfört; det har, såsom läsaren finner, icke varit mycket; arbetet själft får under begagnandet göra reda för det öfriga. Men jag har ej kunnat underlåta att bär meddela några anmärkningar, hvilka jag under denna ordboks utarbetande funnit böra tilläggas vid åtskilliga ställen af de i de föregående banden tryckta lagtexterna; äfvensom andra med detta verk i närmare eller fjärmare sammanhang stående ämnen hafva förekommit, hvilka fordrat utförligare framställningar, som jag nödgats att såsom bihang till detta företal här inrymma.


Den förteckning jag här meddelar öfver de ställen i lagarne, vid hvilka jag ansett nödigt att tillägga anmärkningar, jämte några rättelser och tillägg till de vid glossarierna fogade indices nominum propriorum, äfvensom till företalen, inefattar naturligtvis icke de Addenda et emendanda som redan blifvit anmärkta i slutet af de särskilda banden af lagarne, och den Index addendorum &c. som är bifogad 12:te bandet; men här bör uppmärksamheten fästas därvid, att nämnda sammandrag i 12:te bandet icke upprepar de anmärkningar som: finnas i de föregående banden, och angå samma band där de äro intagna; så har det funnits onödigt att upprepa de anmärkningar som angå t. ex. 1:a bandet, och äro meddelade i slutet af samma band, där hvar läsare genast kan finna dem utan att behöfva gå till 12:te bandet för att söka dem, och därför har där endast blifvit hänvisadt till de anmärkningar som äro spridda i de följande banden, där det hade blifvit mycket besvärligt och tidsödande att eftersöka dem; härom hade dock en erinran bort meddelas vid början af nämnde index. Icke häller har jag ansett nödigt att här upprepa de förslag till rättelser af särskilda ord i texten, hvartill jag under utarbetandet af denna ordbok funnit anledning, och hvilka blifvit anmärkta hvar på sitt ställe i ordboken.

De anmärkningar som jag funnit vara af den vigt, att de bort här tilläggas, äro följande: VGL. sid. 10 not. 1. läs: Legendum videtar: þa skal arvingi vighi a þingi lysa oc frafall sighia; jfr. ordb. o. frafall. — S. 96 not. 63. orden: Forte legendum nöþga strykas ut. — S. 122 not. 19. i stället för orden: Nobis vix &c. bör läsas: Litt. N haud raro significat nomen quoddam a loquente pronuntiandum, et sic his tribus locis nomina actoris et rei diemque condictum, quae nominare debuerunt iurantes; jfr. UplL. KkB. 11: 1. not. 84; MELL. GB. 5: pr. nott. 7, 10; EgnB. 12. n. 70; ChrLL. JB. 10: pr. n. 13. — S. 124 not. 29. läs: sök til scriptum est pro sökti til; cfr. III. 63. et Præf. pag. XX. — S. 148