Sida:Tragedien på Birlstones herrgård 1915.djvu/12

Den här sidan har korrekturlästs

— 12 —

sannolikt skulle ha till hands än bibeln. Dessutom har den Heliga skrift utkommit i så många upplagor, att han knappt kunde tro att två exemplar skulle förete samma paginering. Boken i fråga förekommer nog endast i normalupplaga. Han vet att hans sid. 534 noga överensstämmer med min sid. 534,

— Men det kan väl inte träffa in på många böcker.

— Du har rätt och däruti ligger vår räddning. Våra forskningar inskränkas följaktligen till böcker i fastslaget tryck, som vem som helst kan anses äga.

— Bradshaw![1]

— Svårligen, Watson. ”Bradshaws” ordförråd är träffande och koncist men ganska begränsat. Dess ordval lämpar sig icke för allmänna meddelanden. Vi stryka alltså ”Bradshaw”. Lexikonet är, även det, oantagligt. Vad återstår väl då?

— En almanacka,

— Mycket riktigt, Watson! Jag bedrar mig storligen om du inte träffat det rätta. En almanacka! Låt oss pröva ’Whitakers Almanack’. Den begagnas allmänt. Den har det erforderliga sidotalet. Den är tryckt i två kolumner. Ehuru reserverad i början av sin ordlista, blir den riktigt språksam mot slutet. Han tog boken, som låg på skrivbor-

  1. Den allmänna tågtidtabellen.