Den här sidan har korrekturlästs
153
- ’O’ = hon, henne. “När du får ha ’o’, så länge som jä’ ha ha’tt’o’, så bhlir du fäll’ nöjd mä ’o’.”
- Omtrent = omkring, vid pass.
- Oppljust = klar dager.
- Ostmus (Ög. Ustemus, Jmt. Kjesmus) färsk-ost, lill-ost.
- Pall (af de äldre kallad Pallom) = spis.
- Promm = ekstock (i Elfdalen; vesterut pråm).
- Puken = Satan.
- Pönte sej = hyfsa sig.
- Qvahler e. qvahlband = rödhvita kantband kring armlinningarne, se s. 47.
- Qveer, qvier e. qvejer (Isl. Qvi = öppen plats, omgifven af vallar e. buskar) = instängda beteshagar, dit kreatur insläppas för markens gödning. På Gottl. qväjä = trång körväg mellan tvenne gärdesgårdar.
- Raĕp = repa. Ex. “raĕp löf.” A uttalas här som i pappa.
- Rappe = röfva, plundra. (Detta liksom föreg. påminnande om rapio?)
- Reft = rad.
- Rejer = stänger.
- Resvä’n ett slags förstuga utanför Finnpörtet; se vidare s. 100.
- Ri (Isl. Hrid e. rid) = tid. Ex. “E’ litta ri.”
- Rips (Lat. ribes, Gtl. rips) = vinbär, brukligt närmast norska gränsen.
- Russa = vagga.
- Rya = badstuga, i hv. den ännu otröskade säden torkas.
- Råa; om denna trollska personlighet se s. 52, 125.
- Ränne (Jmt. ränna, Engl. ran = sprang) = springa.
- Röja (Filipst. bergsl. ry, Dl. rä, Ång. =) tjäderhöna.
- Rökpipa = skorsten å finnpörtet; se s. 82.
- Rökstuga, se s. 82.
- Rörslung = ljung = grön.
- Sittstuga, se s. 50.