Skynda till Jesus, Frälsaren kär

Skynda till Jesus, Frälsaren kär
av George Frederick Root
Översättare: Erik Nyström
Här en av Nyströms översättning samt en bearbetad version för Lilla Psalmisten 1909 (nr 55). På Wikipedia finns en artikel om Skynda till Jesus, Frälsaren kär..


1.
Skynda till Jesus, Frälasaren kär;
Se, i sitt ord vägen oss lär!
Ja, mitt ibland oss står han ju här,
Ropande vänligt: Kom!
Ljuvligt, ljuvligt bliver det förvisst,
När vi, rene från all synd och brist,
Alla tillsammans mötas till sist
Hemma hos Herren Gud.

2.
"Låten små barnen...!" O, må hans röst
Fylla var själ med glädje och tröst!
Må han sitt tempel få i vårt bröst!
Lyssna, o själ, och kom!
Ljuvligt o.s.v.

3.
Ännu i dag är han bland oss kvar,
Ännu en kärleksbjudning han har.
Hör, huru milt han ropar en var:
Lyssna, o själ, och kom!
Ljuvligt o. s. v.

Den baptistiska versionen i Lilla Psalmisten 1909 (nr 55)

redigera

1.
Skynda till Jesus, tveka ej mer;
Här uti ordet vägen du ser
Hör hur han ropar, kallar och ber:
Sargade själ, o kom!
Saligt, saligt skall det mötet bli,
När vi, rene från all synd och brist,
Då all nöd för evigt är förbi
Himlen, vårt rätta hem.

2.
"Kommen i alle" ljuder hans röst,
Han vill oss skänka glädje och tröst.
Gjuta sin kärlek uti vårt bröst.
Lyssna, o själ, och kom!
Saligt ...

3.
Än är det tid, än heter: "I dag!"
Skynda, o själ, hans bjudning mottag,
Fast du är syndig, oren och svag,
Skynda, o själ, och kom!
Saligt ...