Interwiki är detsamma som länkning mellan artiklar på Wikimedias olika projekt. Det är ett bra sätt att bygga ett nät av texter och artiklar så att en användare får ut mesta möjliga av Wikisource och övriga Wikimediaprojekt.

Språklänkar

redigera

Språklänkar används för att länka ihop översättningar av texter i Wikisources olika språkversioner. Om det på andra språkversioner finns översättningar av en text man lägger här, kan det vara bra att lägga in en interwiki-länk i texten här och även en i den text man länkar till. Om man till exempel länkar Ave Maria till Hail Mary på engelska Wikisource så bör man även se till att Hail Mary har en länk till Ave Maria. Då blir det lättare för läsare av den engelska texten att hitta hit

Länkarna skrivs på följande sätt [[''språkkod'':textens titel]]. Exempelvis kan man länka Internationalen till spanska [[es:La Internacional]] och engelska [[en:The Internationale]].

Det går även att länka till texter som inte är översättningar. Man skriver då [[:språkkod:textens titel]] då hamnar länken direkt i texten (så här: en:Silent Night).

Några av de olika språken

redigera
Den här listan innehåller de språkversioner av Wikisource som fanns 1 juli 2006

Länkar till systerprojekt

redigera

Man kan också länka till Wikisource olika systerprojekt:

För att länka till wikisource från något av systerprojekten skriver man [[s:text]] utom från svenska Wikipedia där man måste använda [[src:text]].

De länkarna visas i texten där de är skrivna, på samma sätt som vanliga länkar inom wikipedia.

För att länka till annan språkversion än den svenska av ett systerprojekt anger man ett prefix för systerprojektet följt av språkkoden för det språk man vill länka till. Om man till exempel vill länka till en artikel på franska Wikibooks skriver man [[b:fr:artikel]]