Författare:Sir Walter Scott
Sir Walter Scott, född 1771, avled 1832, brittisk författare.
Verk
redigera- The Lay of the Last Minstrel, 1805
- Den siste bardens sång, 1872, översättare Johan Sandblad
- The Maid of Neidpath, 1806
- Jungfrun af Neidpath, 1826, okänd översättare
- The Lady of the Lake, 1810
- Sjöfröken, 1828, översättare Lars Arnell
- Sjöfröken. Andra upplagan, 1829, översättare Lars Arnell
- Rokeby, 1813
- Mathilda Rokeby, eller Röfwarekulan i Scargill, 1827, översättare Per Götrek
- Waverley, 1814
- Waverley, eller Skottland för 80 år sedan, 1824, översättare Jacob Ekelund
- Waverley eller För sextio år sedan, 1855, okänd översättare
- Waverley, 1880, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Waverley eller För 60 år sedan, 1888, okänd översättare
- Waverley eller Det var för sextio år sedan, 1963, översättare Axel Ljungberg
- Guy Mannering, 1815
- Bergslottet i Dumfries, eller Stjerntydaren och sigenerskan, 1822, översättare Sven Niclas Wahrman
- Astrologen, 1855, okänd översättare
- Guy Mannering, 1878, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Guy Mannering eller astrologen, 1888, okänd översättare
- The Black Dwarf, 1816
- Den svarte dvärgen, den första af värdshusvärdens berättelser, en skottsk folksaga, 1825, okänd översättare
- Den svarte dvärgen och Montrose, 1857, okänd översättare
- Den svarta dvärgen, 1883, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Den svarte dvärgen, 1913, översättare Ernst Grafström
- Old Mortality, 1816
- Fanatismen, 1824, översättare Gustaf Adolf Wulf
- Fanatismen, eller puritanerne i Skottland, 1838, översättare Johan Anders Fahlroth
- Fanatismen, 1855, okänd översättare
- Fanatismen, 1879, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Fanatismen, 1888, okänd översättare
- The Field of Waterloo / Paul's Letters to His Kinsfolk , 1816
- Pauls bref till sina fränder, innehållande en berättelse om slaget vid Waterloo och de derpå följande händelser i Frankrike, 1826, okänd översättare
- Slagfältet vid Waterloo, 1830, okänd översättare
- The Antiquary, 1816
- Jonathan Oldbuck eller Fornforskaren, 1827, översättare Theodor Sundler
- Fornforskaren, 1856, okänd översättare
- Fornforskaren, 1877, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Fornforskaren, 1882, okänd översättare
- Fornforskaren, 1887, okänd översättare
- Rob Roy, 1817
- Rob Roy, 1825, översättare Gustaf Adolf Wulf
- Rob Roy, 1855 okänd översättare
- Rob Roy, 1882, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- The Heart of Midlothian, 1818
- Midlothians hjerta, 1824, översättare Gustaf Adolf Wulf och Per Georg Scheutz
- Midlothians hjerta, 1854, okänd översättare
- Midlothians hjerta, 1880, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Midlothians hjerta, 1888, okänd översättare
- Midlothians hjärta, 1926, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Klockorna ringer i S:t Leonard, 1948, okänd översättare
- Ivanhoe, 1819
- Ivanhoe, romantisk målning af England under Richard Lejonhjertas tidhvarf, 1821, översättare Johan Henrik Ritterberg
- Ivanhoe, 1854, okänd översättare
- Ivanhoe, 1877, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Richard Lejonhjerta: berättelse för ungdom, 1878, okänd översättare
- Ivanhoe, 1887, okänd översättare
- Ivanhoe: historisk roman, 1900, översättare Petrus Hedberg
- Ivanhoe: historisk roman, 1902, översättare Ernst Lundquist
- Richard Lejonhjärta: berättelse för ungdom, 1908, okänd översättare
- Ivanhoe, 1912, översättare Hugo Hultenberg
- Ivanhoe och Rikard Lejonhjärta / bearbetning för Sveriges ungdom; av Hugo Gyllander, 1920
- Riddaren av Ivanhoe, 1947, översättare Ragnhild Hallén
- Ivanhoe, 1950, okänd översättare
- Ivanhoe, 1953, översättare Nils Holmberg
- Ivanhoe, 1962, översättare Ragnhild Hallén
- Ivanhoe, 1969, översättare Erik Lindström
- Ivanhoe, 1974, översättare Bo Halvarson
- Ivanhoe, 1979, översättare Helge Åkerhielm
- Ivanhoe. Återberättad av Maj Bylock, 2000
- The Bride of Lammermoor, 1819
- Bruden, 1824, okänd översättare
- Bruden, 1825, okänd översättare
- Bruden af Lammermoor, 1857, okänd översättare
- Bruden af Lammermoor, 1880, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Bruden af Lammermoor, 1888, okänd översättare
- Bruden från Lammermoor, 1918, översättare Edvin Thall
- A Legend of Montrose, 1819
- En saga om Montrose, den femte af värdshusvärdens berättelser, 1826, okänd översättare
- The Monastery, 1820
- Klostret, 1826, okänd översättare
- Klostret, 1856, okänd översättare
- The Abbot, 1820
- Abboten, af Walter Scott. En fortsättning af Klostret, 1826, översättare Gustaf Eriksson
- Abboten, 1856, okänd översättare
- Abboten, 1880, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Kenilworth, 1821
- Kenilworth, 1824, okänd översättare
- Kenilworth, 1854, okänd översättare
- Kenilworth, 1879, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Kenilworth, 1888, okänd översättare
- Kenilworth: från W. T. Steads bearbetning, 1917, översättare Ernst Lundquist
- Halidon Hill, 1822
- Halidon-Hill. Romantisk riddarhandling från femtonde århundradet, 1825, okänd översättare
- The Pirate, 1822
- Sjöröfvaren, 1827, okänd översättare
- Sjöröfvaren, 1856, okänd översättare
- The Fortunes of Nigel, 1822
- Nigels äfventyr, 1827, okänd översättare
- Nigels äfventyr, 1855, okänd översättare
- Nigels äfventyr, 1883, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Nigels äfventyr, 1888, okänd översättare
- Quentin Durward, 1823
- Quentin Durward, 1824, översättare Jean Erikson
- Quentin Durward, 1853, okänd översättare
- Quentin Durward, 1877, översättare Magnus Alexander Goldschmidt (i stort sett identisk med 1853 års utgåva)
- Quentin Durward, 1887, okänd översättare
- Quentin Durward, 1928, okänd översättare
- Bågskytten Quentin Durward, 1948, översättare Ragnhild Hallén
- Peveril of the Peak, 1823
- Peveril af fjellet, 1825, okänd översättare
- Peveril af fjellet, 1857, okänd översättare
- Saint Ronan's Well, 1823
- St. Ronans brunn, 1826, okänd översättare
- St. Ronans brunn, 1857, okänd översättare
- Redgauntlet, 1824
- Redgauntlet, 1826, översättare Jean Erikson
- Riddar Rödhandske, 1827, okänd översättare
- Redgauntlet, 1857, okänd översättare
- Tales of the Crusaders, 1825
- Korsfararnes berättelser, 1826, översättare Lars Arnell
- Korsfararnes berättelser, 1854, okänd översättare
- The Talisman, 1825
- Richard Lejonhjerta i Palästina, 1827, okänd översättare
- Talismanen, 1878, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Talismanen, 1887, okänd översättare
- Talismanen, 1888, okänd översättare
- Riddaren av leoparden, bearb. efter Walter Scott av Anna Harpen, 1914
- Richard Lejonhjärta, 1928-1929, okänd översättare
- Leopardriddaren, 1956, översättare Staffan Andræ
- Richard Lejonhjärta (Talismanen), 1957, översättare Karl Hjelmström
- Richard Lejonhjärta, 1978, översättare Jakob Gunnarsson
- Woodstock, or The Cavalier. A Tale of the Year Sixteen Hundred and Fifty-one, 1826
- Woodstock, eller Rojalisten. En berättelse från år ettusende sexhundrade femtio ett, 1826, översättare Lars Arnell
- Woodstock eller rojalisten, 1854, okänd översättare
- Woodstock, 1881, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- The Life of Napoleon Buonaparte, 1827
- Napoleon Buonaparte, fransmännens kejsare. Biografisk teckning af Walter Scott, 1827, okänd översättare
- Lefvernesbeskrifning öfver Napoleon Bonaparte, fransmännens kejsare, med en förutgående öfversigt af fransyska revolutionen, 1827, okänd översättare
- Chronicles of the Canongate, 1827-1828
- Canongates chrönika, 1828, översättare Lars Arnell
- Canongate's krönika, 1854, okänd översättare
- The Fair Maid of Perth, 1828
- Sanct Valentins dag eller Den vackra flickan i Perth, 1880, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Tales of a Grandfather; Being Stories Taken from Scottish History, 1828
- Morfars sagor, eller Berättelser ur Skottlands historia, tillegnade Hugh Littlejohn, 1828, okänd översättare
- Morfars sagor eller Berättelser ur skottska historien, 1861, okänd översättare
- Anne of Geierstein, 1829
- Anna af Geyerstein eller Carl den djerfve och schweitzarne, 1832, översättare Gustaf Eriksson
- Anna af Geierstein eller Töcken-flickan, 1856, okänd översättare
- The House of Aspen. A Tragedy, 1830
- Friherrarna von Aspen : tragisk dram i fem akter, 1835, översättare Johan Anders Fahlroth
- Castle Dangerous, 1831
- Det farliga slottet, 1858, okänd översättare
- Det farliga slottet, 1883, översättare Magnus Alexander Goldschmidt
- Count Robert of Paris, 1831
- Grefve Robert af Paris, 1834, okänd översättare
- Grefve Robert af Paris, 1857, okänd översättare