Den här sidan har korrekturlästs

166

ämnar passera någon tid i Skåne, och riksdag glonkas äfven om til slutet af augusti, ehuru det ännu lärer vara osäkert.

Om Gmelin ännu med säkerhet kan påräknas såsom commissionär i England, är mig alldeles obekannt; — från d'Ohsson har jag fått bref, som fann sig ganska intresserad af det nya lifvet i den vettenskapliga cirkeln206; thorjorden hade transpirerat dit, och man bad honom med mycken enständighet skaffa underrättelser derom. Han medförde afhandlingen och öfversatte den del deraf, som angeck thorjorden.

Nya edit. af lärboken är halftryckt. Den sednare delen af andra volumen, som skal öfversättas af Gmelin207, [är] ännu oskrifven. Den skola vi skrifva i compagnie i sommar.

Det som redan är tryckt af Afhandlingarna skickas här. Äfvensom et ex. af… öfversättningen af 1:sta delen.

För all del, bästa Farbror, säg åt Munktell om filtrerpapper, jag är alldeles öde, serdeles på det fina.

Tusendetals hälsningar til Lorich'ska famillen, som jag hoppas nu läser tabula multiplicationis i det gröna, til landshöfdingens och fru Ullholm, alla andra icke förglömmande.

J. Berzelius.

P. S. Brefvet til Gmelin från Farbror och Hinric afgeck genast med cabinettsposten.



85. Berzelius till Gahn.

Stockholm d. 16 juni 1817.

Volter i morgons reste härifrån, hade jag ännu icke fått min Farbrors bref. Jag tackar ödmjukast för filtrerpapperet. Munktell's har jag ej hört omtala, förmodligen har han ej skickat det.

Det är bra ledsamt at min Farbror upskuter Gripsholms-resan; hvad fan har Farbror at göra med presidentens visite i Fahlun? Det är väl mindre färd än kungens, plägar man säga; men at Eggertz måste hålla här, det kan jag nog inse, och