En mindre lyckad variant hittar jag i Sångmön och FörfattarenA och Sångmön och FörfattarenB. A-varianten kommer ifrån Sida:Telegrafen 0009.jpg och B från Sida:Telegrafen 0071.jpg.

Vad säjs att kalla dessa för Sångmön och Författaren (Telegrafen, prolog) respektive Sångmön och Författaren (Telegrafen, epilog) istället?

Lavallen8 oktober 2010 kl. 14.31

Jag håller med dig. Särskiljningar bör alltid vara inom parenteser.

Diupwijk9 oktober 2010 kl. 15.08

Alltid är nog att ta i, ta Bibeln 1917/Första Moseboken som exempel på ett inte helt ovanligt alternativ, men i princip är jag med.

Lavallen9 oktober 2010 kl. 17.14

Jovisst, men Första Mosebok är en del i ett större verk, ungefär som ett kapitel, så det är ändå inte riktigt samma sak. För att förtydliga att ett ord eller term inte finns i verkets namn, utan endast finns där såsom särskiljning, är parenteser i min mening oslagbart. =)

Diupwijk11 oktober 2010 kl. 10.40

Parenteser är rätt att använda som för de omnämnda dikterna ovan. Däremot är det inte nödvändigt med parenteser kring referenser till Bibeltexter, då återgivningen av sådana referenser är standardiserade. Det är skillnad förtydligande och referens/hänvisning menar jag.

IP786911 oktober 2010 kl. 18.36